English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm better now

I'm better now Çeviri Rusça

465 parallel translation
Now, Georgie was a great showman, but I'm gonna go him one better.
ƒжорджи был великим шоуменом, но € его переплюну.
- I'm much better now, thanks to him.
- Я намного лучше теперь, благодаря ему.
I'm gonna take better care of my stuff from now on.
Теперь я сам буду заботиться о таких вещах
I know it now, and I'm better for knowing it.
Когда я поняла это, мне стало легче.
I'm better now.
Мне уже лучше.
I've dumped her and I'm now with someone I like better.
Я бросил ее, нашел получше.
- I'm feeling much better now.
- Извини... - Сейчас мне стало лучше... - Вот и отлично.
Thanks, but I'm better now.
Благодарю, я чувствую себя хорошо.
- I was sick, but I'm better now.
- Да, я был болен. Но мне уже лучше.
Yes, I'm better now.
Да, мне стало получше.
Just let me up, I'm fine now, much better.
Просто поднимите меня, я уже в порядке, мне гораздо лучше.
But from now on, I'm going to see if I can't manage mine by long distance... and the longer, the better.
Но с этого момента я буду держаться от них подальше, и чем дальше, тем лучше.
I've been ill but I'm better now.
Я болел, но сейчас мне уже лучше.
I'm feeling much better now, let me tell you.
Теперь я чувствую себя намного лучше, позволь мне сказать тебе вот что.
Now you stay with him, I think he's getting better, and I'm sure you're going to have a great future between you later on.
Побудь с ним, ему становится лучше, думаю, вас ждет прекрасное будущее.
No, I'm much better now.
О, нет. Мне уже намного лучше.
Now I'm feeling much better.
Вот так гораздо лучше.
Anyway, I'm feeling better now. But I don't suppose anyone cares.
Во всяком случае, сейчас я чувствую себя лучше, но не думаю, что кто-нибудь обо мне заботится.
No, thank you. I'm feeling much better now.
- Нет, спасибо, мне уже лучше.
But I'm rich now, and everything keeps getting better.
А теперь я богатый, и то ли ещё будет!
I'm feeling a lot better now already, thank you.
Я уже чувствую себя намного лучше, спасибо.
Yet I couldn't help feeling sorry for her, and now that I'm older, I understand her much better.
Но я только жалела ее. Теперь я повзрослела и стала ее лучше понимать.
I'm much better now.
Мне уже лучше.
No, I had an infectious disease, but I'm better now.
Да нет, вообще то. У меня была одна заразная болезнь. Но теперь я в норме.
Now I'm feeling better.
Сейчас мне лучше.
I'm going to take better care of you now.
Отныне я буду больше о тебе заботиться.
I'm better now.
Теперь уже лучше. Здесь так красиво.
I'm better now.
Все эти крены туда-сюда.
I'm sure we will take to each other, but if we don't, you'll find the Channel Islands is better than this a few years from now.
Я уверен, что мы поладим, но если нет, вы поймете, что Нормандские острова лучше, чем это место через несколько лет
You'd better pay it to Wallin, I'm going home now.
Заплатите Валлину, я еду домой.
And if there was, I'm all better now.
Если что и было, то мне уже значительно лучше.
Now I'm better.
Вот я спокойна!
But I'm better now!
Но мне уже лучше!
I had a dry dream, but I'm better now.
Потому что сон был мокрым...
From now on I'm gonna be respected by people who think they're better than I am.
Меня будут уважать богачи, которые считают, что они лучше.
I got help, I'm much better now.
Была, но я лечился. Теперь мне намного лучше.
And now I'm better which is why I can't bear to watch this dreadful insanity.
Я ее получил. Теперь мне лучше, и поэтому мне невыносимо смотреть на этот ужас.
I'm on Page 300 now, Paul, and it's better than perfect.
Я на трехсотой странице. Это даже не идеально, а божественно.
BUT I'M BETTER NOW. THANK YOU KINDLY.
Но теперь мне лучше, спасибо вам.
I'm much better now
Да, мне намного лучше.
You better pay attention now'cause I'm the boogie man
Будь осторожен потому что я тертый сухарь
I'm all better now.
- Все, мне уже лучше.
You know I'm doing well now, and I'm gonna do even better.
Ты знаешь, что теперь дела у меня идут достаточно хорошо, и будут идти еще лучше.
Now, this mess had better be cleaned up before lunchtime or I'm taking the losses out of your pay.
Разберись с этим бардаком к завтраку, или я вычту убытки из твоей зарплаты.
If you think I'm gonna... start second-guessing myself now because of some gutless paramedic, you'd better get a reality check. And quit wasting my time.
- Если Вы думаете, что я собираюсь начинать... сомневаться из-за какого-то спасателя, перестаньте зря тратить время.
And I'm no better father now than I was when she was 3.
A я нe cтaл лучшим отцом, чeм был рaньшe.
Now that I'm a little better regulated, I realize they will kill me!
А теперь мне уже лучше, и теперь я понял, что они меня убьют!
I'm--I'm feeling much better again now.
Я сейчас чувствую себя лучше...
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
I'm better now.
Но сейчас мне уже лучше.
Ooh! Now that I'm feeling better, I realize the others must think I'm cat food by now. And I don't want my fian- - this guy that I was with- - to worry.
Мне здесь хорошо, но мои спутники, наверно, считают, что я стала кошачьим кормом и мой жених, он вчера был со мной и беспокоится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]