English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm falling

I'm falling Çeviri Rusça

604 parallel translation
I mean, look at me, I'm falling apart here.
Посмотрите на меня, я разваливаюсь на части.
- I'm falling!
- Я падаю!
Ninotchka, tell me. You're so expert on things. Can it be that I'm falling in love with you?
Ниночка, скажи... ты разбираешься в сущности вещей... может, все дело в том, что я влюбляюсь в тебя?
When I'm falling asleep, I hear him walking back and forth.
И засыпая, я слышу как он ходит туда-сюда.
As far as I'm concerned, then, I realized that by doing politics, my family was falling apart.
И еще, что касается меня, я поняла, что занятие политикой угрожает семье.
I'm surprised at you, falling for that stuff.
Ты меня удивляешь.
Boy, I'm falling!
Я упал!
I must say, I'm surprised at Susan falling for a flyer.
Должен сказать, я удивлён, что Сьюзан выбрала лётчика.
I'm always falling in love with the wrong people.
Я всегда влюбляюсь не в тех людей.
You're tired and I'm falling apart.
Джесси, пожалуйста.
Anyway it's only a play and I'm falling asleep.
Впрочем, это лишь кино, а я умираю хочу спать.
I don't need one : I'm falling asleep.
Мне это не нужно, засыпаю на ходу.
I'm used to your whining, and I'm not falling for it.
Я привыкла слышать твои стоны, меня они не трогают.
Antares, should the fact that I'm a princess keep me from falling in love?
Антарес, должен ли тот факт, что я - царевна, помешать мне влюбиться?
- I'm falling asleep.
- Я засыпаю.
Well, I may be tired, woman, but I'm not falling apart.
Ну, старшина, я, может, и устал, но не разваливаюсь на части.
Like I'm falling for that again!
Больше я не попадусь на эту удочку!
I'm falling to pieces.
Я не могу больше вынести этой ситуации.
[Scoffs] You think I'm happy over you falling on your face like you did?
Ты думаешь, я счастлива, из-за того, что ты так обалажалась?
I'm falling!
Я падаю!
I think I'm falling in love with her.
Кажется, я в нее влюбился.
- All right, I'm falling.
- Всё нормально, падаю.
- I'm falling. Peppino, my foot.
Пеппино, моя нога.
I'm falling.
Я падаю.
- I'm falling.
Подожди. соскользнул.
I'm not falling for that old hat-and-dance routine.
На такое я ради каких-то там танцулек не пойду!
I'M SORRY, BUT IT ALL SEEMS TO BE FALLING APART.
Простите меня за вмешательство.
I'm falling sleep.
Что будем делать?
- I'm sorry for him. - Somebody falling is comic!
- Над упавшими смеются с тех пор как стоит свет.
How very convenient, but as they look out at me, I feel as if I'm falling into a hole.
Безусловно, это удобно, но... глядя на них, я чувствую... как будто проваливаюсь сквозь яму.
We were friends, but had a bit of a falling out, I'm afraid.
Мы были друзьями, но к сожалению, всё меняется.
You know, I think I'm falling in love with you.
Знаешь, мне кажется я в тебя влюбляюсь.
* I feel as if I'm falling every time I close my eyes
* И чувствую, что падаю каждый раз, как закрою глаза
I'm falling to pieces!
Я распадаюсь на части!
Help, I'm falling down!
Помогите, я падаю!
No, I'm not afraid of heights. I'm afraid of falling.
Нет, я не боюсь высоты, я боюсь, когда высоко падать.
And I'm afraid, I'm afraid of falling into the abyss.
А я очень боюсь, я боюсь сорваться в пропасть.
Yeah, right, I'm not falling for that one, Lachance.
Ну да, так я и купился, Лачанс.
Things are finally falling into place, or rather, I'm falling into place!
У меня ощущение, будто всё вокруг меня встаёт на место. Точнее, будто я нашёл своё место посреди всего.
I think I'm falling for Bud.
Я думаю, что влюбилась в Бада.
- I'm not falling for that shit again!
- Я не попадусь на это дерьмо еще раз!
I keep falling asleep That's why I'm skating
Я катаюсь, чтобы не заснуть.
I feel like I'm falling apart.
Будто разваливаюсь на части.
- I'm not falling for it.
- Меня это не волнует.
- I'm not falling for that old gag.
- Я не поддамся на глупые шутки.
- I'm falling in love with your daughter. - Yeah, that's a hard truth.
- Я всё больше влюбляюсь в твою дочь.-Да, это трудная правда.
I'm falling apart.
Я разваливаюсь.
Look at how I'm falling apart.
- Смотрите, я совершенная развалина...
You know, I really think I'm falling for you, Jerry Seinfeld.
Знаешь, мне кажется, что я влюбляюсь в тебя, Джерри Сайнфелд.
Well, I really think I'm falling for you "Joseph Poglia."
Мне тоже кажется, что я влюбляюсь в тебя "Джозеф Попкович".
As you can see, this old place is falling apart. - But I'm sure we can come to an understanding.
Видите старый дом уже разваливается но : думаю, мы сможем договориться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]