English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm ready for this

I'm ready for this Çeviri Rusça

189 parallel translation
I'm not ready for this to end.
Я не готов закончить эту встречу. А ты?
I've waited 20 years for this. DeMille can wait till I'm good and ready.
Я ждала этого двадцать лет.Пусть Демилл подождет, пока я буду готова и согласна.
I'm not ready for this.
- Я не готов к этому.
- I don't think I'm ready for this. - Coffee.
- Кажется, я не готов для этого.
I'm a child, Susan... and I'm not ready for all of this.
Я ребёнок, Сюзан, и я не готов ко всему этому.
I'll be ready for you this time. I'm gonna take my shirt off, too.
Но теперь ты меня не проведёшь Ну-ка, давай разденемся.
I could tell you all sorts of lies, but I'm simply not ready for this kind of life. Understand?
Я мог бы рассказать тебе все виды лжи, но я просто не готов к такой жизни.
Ralph, I think you're nice, but I'm just not ready for this kind of thing.
Ральф, ты милый, но я просто не готова к таким вещам.
I'm not ready for this, man.
я не готов к этому.
I'm ready for this, Ben.
Я готов к этому, Бен.
I don't think I'm ready for this to be, you know, Iike a big thing.
Думаю, для меня это теперь не тот размах.
I'm not ready for this.
Я не готов к этому.
I don't think I'm ready for this.
Слушай, я, наверное, не готов.
I'm not ready for this.
Я к этому не готов.
I'm not emotionally ready for a commitment of, uh, this- - Magnitude really is the word I'm looking for.
Я морально не готов к... настолько серьёзным отношениям.
I'm ready for you this time.
- На этот раз я готова.
But I just don't think I'm ready for this.
Но думаю, что я к этому не готова.
I still don't know if I'm ready for this, but I do know I love you.
Я всё ещё не знаю, готова ли я к этому, но точно знаю, что люблю тебя.
But I'm ready for you this time!
Но на этот раз я готов.
# I'm not ready for this sort of thing... # Maybe it was the Ecstasy I'm pretty sure she was on.
* я не готов к таким вещам... * ћожет быть дело было в Ёкстази, уверен она была под кайфом.
... as to why I'm so ready for this.
... почему я к этому готова.
I ain't ready, and I'm never gonna be ready for this game.
Я не готов, и никогда не буду готов играть в эту игру.
I don't know if I'm ready for this.
Я не знаю. Готова ли я?
I mean, I'm ready for this. I just don't know if I would...
То есть, я готова.
Oh, baby. I'm so ready for this.
О, детка, как я этого ждал.
I've spent my life training for this and I'm still not ready.
Я провел всю мою жизнь, тренируясь для этого, и я все еще не готов.
But I'm not ready for this conversation, wherever it may lead.
Но я не готов к этой беседе, по-любому.
I'm not ready for this.
Я не готова.
- I don't know if I'm ready for this.
- Не знаю, готов ли я.
I'm not really ready for this.
Я к этому не готова.
I'm not ready for this.
Я еще не готова для этого.
I'm ready for this shit.
Я готов к этому дерьму.
- I'm not ready for this, Sirius.
- Я к этому не готов, Cириуc.
God, I'm not ready for this.
Боже, я не готова к этому.
I just figured if I can't even tell my best friend, then... maybe I'm not ready for this.
Я просто подумала.. что если я не могу сказать даже своей лучшей подруге.. ... может быть я не готова к этому..
Pop, I'm just getting ready for this meeting.
Пап, меня ждёт важная встреча.
The last time you did this, it turned into a lifetime commitment. - I just... I'm not ready for that.
Я хотела сказать, что в прошлый раз, когда ты это сделал, это превратилось для тебя в длительные отношения, а я, я просто не готова еще для такого.
I think I'm ready for all this... said goodbye to all my friends... hell I even had my funeral already... she looked so beautiful in her casket
я думаю я готова для этого... я попрощалась со всеми друзьями... У меня ведь уже даже были похороны... она так красиво смотрелась в гробу
Well, uh... I think I'm ready for this, Big Mike, and what it means - responsibility, decisive leadership...
Ну да... я думаю я готов к этому, большой Майк, это означает - ответственность, лидерство.
I'm sorry, this chapter is not ready for a party with alcohol.
Кейси, прости, но вы пока не готовы к вечеринке с алкоголем.
I'm not ready for this.
Я не готов к этому?
I feel good, and I feel focused, and... I'm ready, I'm ready for this.
Я настроена позитивно, и я сконцентрировалась, и... я готова, я готова к этому.
Don't worry. I'm ready for this.
Не беспокойся, я готов к этому.
I don't know if I'm ready for this, seriously.
Не знаю, готова ли я к этому.
I'm not ready for this.
Я не готова к такому.
This world's not ready for me yet and I'm not ready for it.
Этот мир не готов для меня, а я не для него.
I'm ready for this.
Нет, я готова.
I don't really think I'm ready for this yet.
Не думаю, что я уже готова к этому.
I'm not ready for this right now.
Я сейчас не готов.
I'm not ready for this.
Я еще не готова.
- I'm not ready for this.
Я не могу открыть!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]