English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I can do that

I can do that Çeviri Rusça

9,575 parallel translation
Ok. I can do that.
Это я могу.
I can do that.
Это я могу.
I don't know if I can do that.
Не знаю, смогу ли я сделать это.
- Yes. Yes, I can do that.
- Да, да, я могу это сделать.
- I can do that.
- Я посижу.
Are you telling me I can do that?
Хочешь сказать, я способен так делать?
I can't do that.
Не могу.
- I can't do that.
- Я не могу этого сделать
You know I can't do that.
Ты знаешь, я не могу этого сделать.
If you can just ice your best friend like that, I hate to think what you could do to us.
Если ты заморозил своего лучшего друга, я не хочу думать, чтобы ты сделал с нами.
- I can't ask anyone to do that.
- Я не могу никого об этом просить.
Now, look, I know, I know you're scared, and I will do everything that I can to protect you, but see the guy that sold on your debt?
Слушай, да, я знаю что ты напуган, и я сделаю для твоей защиты всё, что могу, но посмотри на того, кто продал твой долг?
I can't do that.
Я не могу сделать это.
Oh, I can think of far better things for you to do with that mouth.
Ох, я могу придумать гораздо лучшие вещи для твоего рта.
No, I'm fine ; it's all stuff that I can do by myself.
Нет, я справлюсь. Я всё это могу сделать и сама.
Now I can't seem to do anything but remember my own very few details of that nature.
Теперь не могу ничего делать, чтобы не вспоминать свой собственный очень незначительный опыт подобного характера.
- I, uh, can't believe that Romero would do all that for you.
Я, а, не могу поверить, что Ромэро сделал все это для тебя.
I can't do that. I'm not him.
Я не могу этого сделать.
Mm-hmm, I was thinking about what you said, that part of being The Flash is that you have the ability to do amazing things that nobody else can do.
Я думал о твоих словах, что с одной стороны, быть Флэшем - значит делать потрясающие вещи, которые больше никто не может делать.
Oh, I can't let you do that.
Оу, я не могу тебе позволить сделать это.
I'm afraid I can't do that...
Боюсь, что не получится...
It's the least that I can do.
Это меньшее, что я могу.
That's more than I can say for you or Alec. You do not get to talk about Alec, mundane.
Не смей говорить об Алеке, примитивный.
Only I do the one thing that you can't.
Только вот я делаю то, что ты не можешь.
I can't do that until he's ready.
Я не могу этого сделать, пока он не готов.
I can't do that.
Я не могу это сделать.
You know I can't do that.
Ты отлично знаешь, что я этого не сделаю.
Ma'am, can I ask you, do you guys always serve bullshit here or is that just her, huh?
Мэм, позвольте Вас спросить, у Вас тут всегда лапшу на уши вешают или это только она так делает?
I saw Lucifer do some things that I can't explain.
Я видела, как Люцифер делает кое-что, что я не могу объяснить.
No, I can't let you do that.
Нет, я не позволю.
I've got a case that I can't do without you.
У меня есть дело.
- You know I can't let you do that.
- Ты знаешь, я не могу тебе этого позволить.
-... and I can't get out. - Oh, I wouldn't do that.
-... и я не могу вылезти - оо, у меня бы не получилось
I can tell, there's a thing that you do with your nose.
Да точно! Ты ещё носом вот так делаешь.
I think you and I both know that nothing you can say or do will make me feel better right now.
Я думаю, мы оба знаем, что ты ничего не сможешь сказать или сделать, чтобы мне стало лучше.
I know you want me to tell you I'm Supergirl, but I can't do that.
Я знаю, Вы хотите, чтобы я сказала, что я Супергёрл, но я не могу сделать этого.
It took me weeks to figure out how to do it, and... when I did, well, you... You can imagine how that went.
Недели ушли на то, чтобы выяснить, как это сделать, и... когда я это сделала, сами представляете, что получилось.
What does that mean, "you let it go?" No, that's crazy, I can actually do...
В смысле не обострять?
I know I can't. If I tried to do it, my groin would snap like that.
Если я попытаюсь это сделать мой крестец, щёлкнет во так.
And if I have to tell these people whatever it is they need to hear so that I can do my job, that is what I will do.
И если я должен был рассказать тем людям то, что им нужно услышать, чтобы я мог делать свою работу, это то, что я и буду делать.
Or I can just tell you the truth, which is that I think that you're hiding something, and instead of me trying to coerce some confession out of you with the prospect of wires and graphs, which is what I'm trying to do,
Или могу сказать правду. А именно : я думаю, что вы что-то скрываете.
With all due respect, sir, I can't do that.
Владелец этого корабля. При всем уважении, сэр, я не могу этого сделать.
I can't do that, Greg.
- Не могу, Грег.
I can't do that.
Я не могу.
That I can't do.
Этого я не могу.
You know I can't do that, Sheriff.
Ты знаешь, что я не могу, шериф.
The only one that I can think of that has a heart dark enough to do this is Cyrus Lynch.
Единственный, кто приходит мне в голову, у кого достаточно чёрное сердце, чтобы сделать такое — это Сайрус Линч.
It kills me that I can't... do more.
Мне больно, что я не могу... сделать что-то большее.
I can't do nothing, you know that.
Я не могу бездействовать, и ты это знаешь.
- I said that the location can't be beat and that nobody in the Keys can do the work you do.
- Сказала, что место лучше всех и что никто в Кис не может делать того, чем занимаешься ты.
I can't do that.
Не могу этого сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]