I know that voice Çeviri Rusça
161 parallel translation
I think I know that voice, but I can't place him.
Кажется, я узнал голос, но я не могу вспомнить.
I know that voice from someplace.
Где-то я уже слышала этот голос.
I know that voice.
Я знаю тот голос.
- I think, I know that voice.
- Кажется, мне знаком этот голос.
I know that voice. That was the frightened Lumpy.
Нет, Шишечка, я твой голос знаю, и знаю, когда тебе страшно.
I know that voice.
Знакомый голос.
I know that voice.
Мне знаком этот голос.
- I know that voice.
- Я знаю этот голос.
Hey. I know that voice.
Эй, я знаю этот голос.
Hey, I know that voice.
А я узнаю этот голос.
I know that voice.
Узнаю этот голос.
I know that voice.
- Я знаю этот голос. - Шш...!
Hold on, I know that voice.
Погодите, я знаю этот голос.
Wait, I know that voice.
- Постой.
I know that voice!
Знaкoмьlй гoлoc!
I know that voice.
Я узнаю этот голос.
I yet know that voice.
ЗАГЛЯНИТЕ ТУДА
I want you to know that there is a still, small voice that many people are blessed with, that tells them when the truth is being spoken.
Я хочу, чтобы ты знал, есть тихий незаметный голос, которым одарены многие люди, и он подсказывает им, когда глаголет истина.
I know I've heard that voice somewhere.
Я точно где-то слышал этот голос
I suggest... I know your voice And most of my staff know your voice, But someone may answer that doesn't know Michael Palin's voice.
Я предлагаю... я знаю Ваш голос, большинство моих сотрудников тоже, но вдруг ответит кто-то, кто не знает голоса Майкла Пэйлина.
Listen to the sound of my voice and you'II know that I mean you no harm.
Слушайте звук моего голоса, и вы поймете, что я не желаю зла.
Why not come up with a way that we can turn the war room into... I don't know. The voice of the Resistance.
Почему бы не попробовать превратить эту военную комнату ну я не знаю в голос Сопротивления.
You know I can't resist that beautiful voice.
Ты же знаешь, что я не могу устоять перед твоим прекрасным голосом.
I'd know that drunken voice anywhere
Мой бывший муж... Его пьяные крики я узнаю везде.
If you can hear the sound of my voice, I want you to know that I'm praying for you.
Если ты слышишь мой голос, знай, я молюсь за тебя.
And, Joey you are the most decent person I know and you have incredible eyes and the sexiest voice, and a smile that breaks my heart and if I'm gonna be a writer I need someone like that around.
А ты, Джо, самый порядочный человек из всех, кого я знаю. И у тебя прекрасные глаза и самый сексуальный голос и улыбка, которая разбивает мне сердце. И если я хочу стать писателем, то мне нужен кто-то подобный тебе рядом.
Sorry if I'm raising my voice but you know that's her Achilles heel.
Большое тебе спасибо. И прошу прощения, что я повышаю сейчас свой голос, но ты знаешь, что это ее ахиллесова пята.
( Hoarse Scottish accent ) I know you, you know that voice, it goes...
Я знаю, ты знаешь этот голос...
I don't know, but it could swear... that was Lex's voice in the background.
Я не знаю, но я могу поклясться, что слышала голос Лекса на заднем плане
Memories of those that never existed can't possibly remain... I know she'll be gone soon, but right now... I can still hear her voice.
чего не было. но я... всё ещё слышу её голос.
I go to playgrounds where there are children that does not know anything on the Christianity I guide them towards the Gentleman in a matter of very just a short time, and... and at few moments they are having visions and listening to the voice of God because they are open.
Я прихожу на детские площадки к детям, ничего не знающим о христианстве, я веду их к Господу, и спустя очень короткое время, и... и спустя буквально мгновения, их посещают видения, и они слышат голос Бога, потому что они так открыты.
It was as if he was giving voice to ideas that I wanted to express but didn't know how.
Он дал голос идеям, которые я хотела высказать, но не знала, как. Песни, затрагивающие душу, так он их называл.
Man, you tell me I've changed as if that's all there is to say, you know, in this completely different voice than the one you had ten minutes ago.
Приятель, я изменился, а 10 минут назад ты рассуждал по-другому.
I know you, I've already heard that voice!
Мне показалошь, што я узнаю этот голош!
but you don't call me back and then when I run into you at the coffee shop, you pretend like you've been having problems with your voice mail and I know that you're lying, but I pretend like I don't care even though I'm dying inside!
и когда мы столкнемся с тобой в кафе, ты притворишься, что у тебя проблемы с твоей голосовой почтой и я буду знать, что ты врешь, но я притворюсь, что мне всё равно, хотя душа будет просто умирать!
I mean, sometimes I do that. You know, I get the voice mail and then I debate whether or not I should leave a message.
Я иногда делаю это... проверяю голосовую почту... и потом решаю, стоит ли оставить сообщение.
I just wanted to hear your voice and know that you're OK.
Я просто хотела услышать твой голос и знать, что ты в порядке.
Jeremy, I'm really pleased that you should share magazine space with Will Young, your boyfriend. And he loves him so much. You know what he did the other day, when he still had his voice?
"он так его любит. ƒжереми, € действительно рад, что ты раздел € ешь журнальные площади с" иллом янгом, твоим дружком.
First, so that you can hear my voice and know that I am unhurt.
¬ о-первых, чтобы вы услышали мой голос и знали, что € жив.
If, you know, you hear a hint of pain in my voice when I say that I've lost my best friend.. .. to a gang of roller skating she-males and that the only highlight of my night was serving corn to an old man who can't even chew it, then I'd say you're wrong.
Ели услышишь нотки боли в моем голосе когда я говорю, что потеряла лучшего друга из-за шайки рассекающих на роликах амазонок и единственная радость в моей жизни - это обслуживание беззубого старикашки среди ночи, я скажу - ты ошибаешься.
I know that voice. Bloody hell!
О, черт.
I'm here because I know how fragile public perception is, And how far less fragile that is If you have the right voice behind you.
Я пришел, потому что знаю, насколько хрупко восприятие общественности, и насколько все улучшится, если у вас будет правильная поддержка.
You know, I'm just realizing, it wasn't my tone of voice that my boss didn't like.
Ясно! Моего шефа злил не мой тон а то, что у меня вообще был голос.
If there's one thing that I know, it's my voice.
Если я в чем-то и уверен, так это в своем голосе.
I know that tone of voice.
Я знаю этот тон.
I know that tone of voice, too.
Этот тон мне тоже знаком.
And I know that during this stressful time, my voice blaring over a P.A. can't help.
И я знаю, что на протяжении этого напряженного времени, мой голос орущий по громкоговорителю не может помочь.
Actually... I mean, using government bandwidth to make private voice-over IP phone calls, I know that's against regulations.
- Использовать правительственную частоту для личных звонков, я знаю, это против правил.
 ¶ I'm gonna make it, yes  ¶ ( voice breaking ) but now I know that that is not true.
Но теперь я знаю, что это неправда.
( voice breaks ) and it's the best feeling in the world. ( normal voice ) a-and I want Lucas to know that love, Because you're his mother.
И я хочу, чтобы Лукас прочувствовал эту любовь, потому что ты его мать.
I know he doesn't look like him, but I'll never forget that voice.
Я знаю, что он не похож, но я никогда не забуду этот голос.
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know that's right 19
i know what i saw 201
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know that's right 19
i know what i saw 201