I know you can Çeviri Rusça
14,348 parallel translation
I know you can't love me... you don't have it in you... but, God damn it, I could've finally found love with a child, and you took that from me.
Я знаю, что ты не можешь любить меня, в тебе этого нет, но, черт побери, я мог бы наконец найти любовь у ребенка.
I know you can.
Я знаю, что можешь.
You took a confession. I know you can't tell us what she told you, but...
Я знаю, вы не можете говорить, что она сказала, но... как она показалась вам?
I know you can't think about that because if it consumes you, you would not be able to go on with your day, but you need to know that...
Знаю, ты не можешь об этом думать, ведь если это поглотит тебя, день пойдёт к чёрту, но помни...
♪ ♪ Okay, I know you can't violate any oaths, but when these girls confessed to you...
Я знаю, вы не можете нарушать никаких клятв, но когда эти девочки исповедовались вам...
It's gonna be a tough week, but I know you can do it.
Это будет тяжелая неделя, но я знаю, ты выдержишь.
I know you can.
Не сомневаюсь.
I'll let you know when you can pick me up.
Я сообщу тебе, когда можно будет меня забрать.
I know how to make the world see me as someone normal... someone kind, someone nice... and you just can't do that.
Я знаю, как заставить мир воспринимать меня как нормального... как доброго, как милого... а ты этого просто не можешь.
I-I just want you to know that you can be done now.
Я хочу сказать, что вы можете быть свободны.
I'll let you know when I have my own insurance and we can start the paperwork for the divorce, so as not to expose your fraud.
Я дам вам знать, когда получу собственную страховку, и мы сможем начать оформлять развод, чтобы не раскрылся ваш обман.
And I believe in you. I believe in Alex, and I know this can work.
И я верю в тебя, и верю в Алекса, и я знаю, это может сработать.
And I... I know that you've tried, too, and I... I can't do...
И я... знаю, что ты тоже пыталась, но я... не могу...
I know we love this old house, but I don't think you can say it's been a good place for us.
Я знаю, нам нравится этот старый дом, но я не думаю, что можно сказать, что это было удачным местом для нас.
But as long as we can sit down and take each other by the hand and really just say, you know, "Honey, you know how much I love you and I value you,"
Пока мы способны сесть рядом, взяться за руки и сказать : " Дорогой, ты знаешь, как сильно я люблю тебя...
You know, instead of you just screaming at me, which solves nothing, what can I make better?
Вместо того, чтобы ты бесцельно кричала на меня? Что я могу изменить к лучшему?
I know what Ketterman thinks, what all of them think. And I can tell you it's not true.
Я знаю, что думает Кеттерман, что все думают, и уверяю вас, это неправда.
Unless you can smoke it, I really wouldn't know.
Я... если это нельзя курить, то я не знаю.
I know this all sounds very technical, but we can, you know, work on the language.
Я знаю, что это очень технический язык, но мы можем поработать над стилем.
Daddy, I know this has been tough, but you can't leave Mom, as difficult as she's being.
Папа, я знаю, что тебе тяжело, но ты не можешь оставить маму.
But I was thinking that they probably have a lot of shit there that we can use, you know, chairs and stuff.
Но я подумал, что у них, наверное, много барахла, которое бы нам пригодилось, ну там, стулья, например. — Стулья?
And you know I can't fuck you when you look so sad.
— И я не могу с тобой трахаться, когда ты такой грустный.
I know this place can be competitive... and that you can be an insecure bitch sometimes, but you would not be talking behind my back if you weren't scared to death that somebody might give you a run for your money!
Я знаю, что здесь нам приходится соревноваться... а ты, временами, можешь быть довольно опасной сучкой, но тебе не стоило болтать у меня за спиной, если только ты до смерти не боишься, что кто-то может задать тебе жару!
More importantly, I know what you can do.
Что важнее, я знаю, что ты можешь делать.
You know, they can't be old or unattractive and, to be frank... and I hate saying this... but white's better.
Ну, типа, кто-то старый или страшный, и, если честно, хотя это ужасно... лучше пусть это будет белый.
Yeah, I know. No, I know it's late, but there's someone here that can't wait till morning to talk to you.
Да, нет, я знаю, что поздно, но кое-кому не терпится с тобой поговорить.
I'm not gonna flame out my first year - because I can't deal. - You don't know what you're talking about.
Я не собираюсь бросать все в первый же год, лишь потому, что не могу справиться с этим.
I don't want you to get hurt. We both know that utopia can't exist.
Не хочу расстраивать, но мы оба знаем, что утопии не существует.
You know you can do more here than you realize? - Than standing behind Jason. - I don't
Ты знаешь, ты способна на большее, чем прятаться за его спиной.
You know I can see everything you do down here, don't you?
Ты же знаешь, я вижу всё, что творится тут.
I don't know what kind of life you can return to, but think what you leave behind if you jump.
Не знаю, какая жизнь тебя ждёт, но вспомни, что ты можешь потерять.
I don't know how we can ever thank you, Eve.
Не знаю, как нам тебя благодарить.
As soon as I have something, I'll let you know as much as I can.
Как только я что-то найду, я расскажу тебе всё, что смогу.
Damn it, Booth, I can't have the president arrive and my best agent here... you know that!
Чёрт, Бут, знаешь, что будет, если президент приедет, а мой лучший агент будет тут? !
Now, you know I can't do that.
Вы же знаете, я не могу этого сделать.
I have a doctor who can check us both out, but not before you tell me what I need to know.
У меня есть врач, который может вывести нас обеих, но не раньше, чем ты скажешь то, что мне нужно.
If this vault is the key to my freedom, I can't promise you anything until I know what's in it.
Если это хранилище - ключ к моей свободе, я не смогу тебе ничего пообещать, пока не узнаю, что в нем.
I know what my general wants, but I have a problem you can't help me with.
Я знаю, чего хочет мой генерал, но есть кое-что, с чем вы помочь не в силах.
You know, you've a really dark fuckin'sense of humor, and I can't decide if I hate it or if like it.
Знаешь, у тебя чертовски мрачное чувство юмора, и я не могу решить : нравится мне оно или нет.
Just wanted to let you know that I'll be overseeing Station Four until a replacement for the former Inspector can be found.
Просто хотел, чтобы вы знали, что я буду приглядывать за участком номер четыре, пока не найдётся замена инспектору.
If there's anything I can do for you, you let me know, OK?
Если я что-то могу сделать для тебя, дай мне знать, хорошо?
- You know, I can't in my head climb into another person's life.
Ну, мне сложно проникнуться чужими интересами.
They can't know I let you switch.
Они не должны узнать, что я пустил тебя сюда.
You know I can't.
Ты же знаешь, я не могу.
Now I know you think I'm a son of a bitch, and I can't blame you for that, not after I did'em.
Я знаю, сейчас ты думаешь, что я сукин сын, и я не могу винить тебя за это. Не после того, что я сделал с ними.
So, you're gonna tell me everything I want to know right now, or I'm moving on to run-away Brady and you can take your chances in court.
Так что вы мне скажете всё, что я хочу знать прямо сейчас, или я иду к Брэди А вы можете попытать удачи в суде
I didn't know that you can't mix these things!
Я не знала, что их нельзя смешивать
If you're really wanting to know what's going on in that house, There are two people you can ask, and i'm neither of them.
если ты действительно хочешь знать чьё-то мнение об этом доме, то есть аж два человека, которых ты можешь об этом спросить, и я не являюсь ни одним
You know, there's old-school ballistics and new, and Kurt believes that you can't teach an old dog new tricks, and I just kept telling him,
Знаете, различают старую и новую школу баллистики, и Курт считает, что старую собаку новым фокусам не научишь, а я все ему повторяла,
I only blame Jeff, and you can't say whatever it is you think you know unless you'd like to face an espionage charge.
Я обвиняю только Джеффа, а вы не можете рассказывать то, что вы якобы знаете, если не хотите обвинений в шпионаже в свой адрес.
Pardon me because I-I know this is a period of grieving for all of you, but right now, it seems that the LAPD can't even protect your own officers.
Простите меня, потому что я-я знаю, что у вас сейчас период скорби, но прямо сейчас всё выглядит так, будто полиция даже своих офицеров защитить не может
i know you can do it 61
i know you can't 34
i know you can hear me 153
i know you can do this 49
i know 63170
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can't 34
i know you can hear me 153
i know you can do this 49
i know 63170
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314