I know this one Çeviri Rusça
1,375 parallel translation
I know this one.
Этот я знаю.
Yeah, I know this one.
Да, я вспомнил.
I been in this game longer than a little bit, and there's one thing I know.
Я в этой игре уже слишком давно, и кое-что влёт просекаю.
I know I've really messed things up but I really need to come through on this one and I wanna ask you to please give me the strength to free my friends.
Я знаю, я натворил много глупостей но мне очень нужно выпутаться из этой истории и я хочу попросить тебя, пожалуйста дай мне силы освободить моих друзей.
But know this. One way or another, I expect results.
Вот только учти - так или иначе, но я ожидаю результатов.
Now, I know you don't wanna hear this, but I think it would be nice if one of you young ladies would just start to think about settling down and having a little one.
Я знаю, вы не хотите это слышать, но я думаю, было бы здорово, если бы одна из вас решила остепениться и родить ребенка
Look, I don't know about the next life, but in this one, a man has gotta learn to take care of himself.
Слушай, я не знаю о другой жизни но в этой, люди должны заботиться о себе.
Claire, look, I know that we said that we're gonna go out there, get two jobs and see which one comes up best, but with this, the pizza, I mean, we can push up the whole timetable. It's perfect.
Клэр, мы договаривались, что, найдём 2 места и посмотрим где работа пойдёт лучше, но тут, с пиццей, мы бы прекрасно прошли весь график с опережением.
You know, Case, if this was me, I would just take one of my mom's Xanax, and I would just call it a day.
Если бы эта история коснулась меня, то я бы выпила успокоительное и дело с концом.
I just... You know, I did the inventory for the LeVonne's gowns this morning, and it... It appears that there's one or two things missing.
Знаешь... я утром пересчитывалаNночнушки от Ле'Вон, и... и оказалось, Nчто одна или две пропали.
I know that Dad should be the one to tell you this...
Знаю, это тебе должен был сказать отец...
And I know this probably sounds weird, but even though I was really scared and discombobulated and whatnot, that level of pinpoint marksmanship from you is easily one of the sexiest things that I've ever...
Благодарю. И я знаю, что это, возможно, звучит странно, Но, несмотра на то, что я был очень напуган, сбит с толку и все такое, твоя меткая стрельба одна из самых сексуальных вещей я когда-либо...
I just don't know how. He's been one step ahead this whole time.
Он всё время был на шаг впереди.
I don't know how this one's gonna turn out, Nick.
Даже не знаю чем всё это закончится, Ник.
Well this is my little table of... one of my tables... you know I've got a whole workshop downstairs which is just full of shit.
А вот и мой столик... один из моих столов... ну, у меня там внизу целая мастерская, забитая всяким хламом.
Like I said, I don't know this other one.
Как я сказал, я не знаю этого второго.
Well, there is this one thing, but I don't know if it's medical or psychological.
Есть одна проблема, только я не знаю она медицинская или психологическая.
I used to hope that one day, you would know what this felt like, and now that you do...
Когда-то я надеялась, что однажды ты узнаешь, каково это, но сейчас..
You know, i had this one client... his wife had been with him since junior high.
Знаешь, у меня был один клиент.. его жена была с ним со школы.
You know, i... through all this, I-i had so many thoughts going through my head, But the one that kept popping up again and again...
Знаешь, я... думая об этом, у меня в голове возникает столько мыслей, но только одна возвращается снова и снова...
You know, I think I prefer this one to the real thing.
Знаешь, таким он нравится мне больше.
Okay, look, I know you're freaking out right now, but let's just take this one step at a time, right, Brenda?
Ладно, слушай, ты сейчас напугана, но давай будем решать одну проблему за раз, так, Бренда?
You think that I don't know that each one of you has been waking up with the night sweats over this for eight years?
Считаете, я не знаю, что каждый из вас просыпается в холодном поту уже восемь лет?
Well, we had some trouble setting this one set up. I mean, he keeps telling me how busy he is and you know what that means.
Всё время какие-то сложности, всё рассказывает, как он занят.
I know you have a vision, lucas, but maybe you need to trust reese's experience on this one.
Я знаю, у тебя есть свое представление, Лукас, но, может быть, тебе стоит довериться опыту Риза на этот раз.
I know. I like this one.
Я знаю, он мне нравится..
And I know that even though rimkus is completely wrong, you're thinking about taking the high road on this one, because you're a good teacher and you care about your students.
И я знаю, даже если Римкус полностью неправа, ты думаешь согласиться на ее предложение. Потому что ты хороший учитель, ты заботишься о своих учениках.
I'm doing this because you're the one who deserves to be angry and you need to know that you didn't screw this up. I did.
Я делаю это, потому что ты та, кто в праве злиться, и тебе нужно знать, что ты не испортила все это, я испортил.
I know, but I'm talking about this one.
Я знаю, но я говорю об этой.
I had this list of names, but I didn't know which one she would be.
Я их никогда не слышала раньше, но я нашла их в книге...
good lord mile listen, i know you desperate but this is los angeles there's a million choreographers out there, we'll find the right one
О великая Майли, я знаю ты в отчаяньи. Но это Лос-Анджелес, здесь миллион хореографов. Мы найдем нужного.
I know that I was the one that talked him into doing this, but I just thought...
Знаю, что я его уговорил сделать это, Но я просто... думал... он же Сэм.
I don't know who you think you are, but I, for one, have no intention of listening to this kind of insolence.
Не знаю, кем ты себя возомнил, но лично я не намерен выслушивать подобную дерзость.
See, one thing I know for certain, is that I was put on this earth to protect men like Henry.
Одно я знаю наверняка. Я здесь для того, чтобы защищать людей вроде Генри.
To this day, we don't know which one is my real dad, which I think is pretty amazing.
И мы до сих пор не знаем, кто из них мой настоящий отец. По-моему, это просто феноменально.
This is your one chance to be treated leniently. I know nothing about the spider.
Это твой единственный шанс, на снисходительное обращение.
You know, I think Stephen might have liked this one.
Знаете, я думаю, Стивену он бы понравился.
Mildly... He's about as happy as you might be if you'd invited some people round and I don't know, you'd made them some mash and one of them had said, "This mash is nice, Franklyn."
как если бы пригласил друзей и... Фрэнклин ".
Now, initially, you know, I thought that this shooting might be related to that unsolved one we had last tuesday at ninth and grand, but the calibers don't match.
Сначала я подумал, что эта стрельба может быть связана с тем нераскрытым делом, что было в прошлый вторник на 9-й и Гранд, но калибр не совпал.
You know, before you came along, I was in a fair amount of trouble with this one for bedding the local talent.
- Знаешь, до того, как вы сблизились... у меня был понятное количество проблем с ней... из-за перепихонов с местными талантами.
I know. That's why I got you this one.
Поэтому я и купила ее тебе.
Listen, I don't know what sort of bullshit he's trying to pull but you tell Judah he's gonna have to come in here and talk to me before he's gonna see dime one of this.
Послушайте... Не знаю, что за хрень он хочет провернуть, но передайте Джудо, что он должнен прийти сюда ко мне, а до этого он ничего не получит отсюда.
I didn't want everybody to know what it was, So all of you are off the hook except for this one person.
Я не хотел, чтобы все узнали, о ком она, так что все могут расслабиться, кроме одного человека.
- I know it's not but if paying this woman the money he makes off one commercial protects Jamie from all of this if it keeps his name safe and his career safe and you both get what you've been chasing forever I think it's something we should consider.
Я знаю, но если мы заплатим этой женщине деньги, которые он получает за один рекламный контракт, и это защитит Джейми, если его имя и карьера останутся незапятнанными, и вы оба наконец-то получите то, о чем мечтали... Я думаю, нужно подумать о том, чтобы заплатить ей.
The reason she opened up to me was because I told her that... and no one else can know about this... I'm pregnant.
Она поделилась со мной потому, что я ей рассказала - - и никто больше не знает об этом - - я беременна.
No one else can know about this, I'm pregnant.
Никто не должен знать об этом. Я беременна.
I just know this one's been long-term, and today... Was definitely one for the books.
Я только знаю, что это было длительно, а сегодня... определенно день для истории.
There's only one man I know who's capable of doing this.
способен на такое.
How do i know that this whole thing isn't one of your tricks?
Откуда мне знать, может, это опять твои проделки?
You know, I think this is one of those things where talking about it is not going to make it better.
Ты знаешь, я думаю, что это одна из тех вещей, говоря о которых, лучше их не сделаешь.
I don't know where he's gonna go on this one.
Я не знаю, как проедет.
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what it is 314
i know what you mean 503
i know that's right 19
i know what i saw 201
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what it is 314
i know what you mean 503
i know that's right 19
i know what i saw 201