I recognized you Çeviri Rusça
273 parallel translation
That's why I recognized you when you first came to the house.
Я сразу тебя узнала, когда ты пришёл к нам первый раз. Правда?
You know, I recognized you as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach.
- Нет, спасибо. А знаете, я ведь узнала вас, как только вы вошли. Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич.
Thought I recognized you.
- Да. Я сразу узнал вас.
I recognized you at once
Я узнал тебя сразу.
I recognized you by your eyes, your mouth, your hands
Я узнал тебя по твоим глазам, твоему рту, твоим рукам.
Oh, I recognized you right away.
Я вас сразу узнала.
I recognized you.
Признал я тебя.
- I recognized you.
- Я узнал вас.
But I recognized you, because your mother and I talked only about you.
А я узнала. Мь всю дорогу говорили только о вас.
I recognized you.
Я тебя узнал.
I recognized you at once!
Я узнал тебя сразу!
Yes, I recognized you.
Да-да, я вас узнала.
I recognized you right away, Alyokha.
Я тебя, Алешка, сразу признал.
I recognized you.
Здравствуйте, месье Мерлен.
I recognized you at once.
Я вас сразу узнал.
- I recognized you right away. Recognized? Have we met?
Скажите, я могу встретиться с Вашей матерью?
- I recognized you, Comrade Commander.
- Я узнал вас, товарищ командир.
I recognized you in the hotel, I am a great admirer.
Я узнала Вас в гостинице. Я Ваша большая поклонница.
You can put on a false beard and I will put on a veil so we will not be recognized.
Ты наклеишь фальшивую бороду, а я накину вуаль, так что никто нас не узнает...
I RECOGNIZED THAT THE FIRST TIME I SAW YOU,
Я понял это сразу, как только увидел вас.
I could swear, for a moment she recognized you.
Могу поклясться, что на какое-то мгновение она вас узнала.
I should have recognized you, seen your pictures in the papers.
Я должен был узнать вас, я же видел фото в газетах!
I would never have recognized you.
Я бы тебя не узнал.
I hardly recognized you in that beard.
Я с трудом узнал вас с этой бородой.
But for the belly, I'd never have recognized you.
А тебя, толстяк, я даже не узнал.
I've been crying so, I hardly recognized you
Я так разревелась перед вами, а мы ведь только что познакомилась...
I hardly recognized you with all your clothes on.
Еле узнал тебя в одежде.
I wouldn't have recognized you in that suit
Первый раз вижу тебя в этом костюме.
I hardly recognized you in that uniform.
Я тебя не узнала в этой форме.
You've grown in both fame and appearance. I wouldn't have recognized you on the street.
Ты вырос как в теле, так и в репутации.
But I'd have recognized you.
Если бы я тебя встретил на улице, то не узнал бы. Но я узнал бы вас.
I am certain that you recognized me.
- Нет.
I hadn't recognized you.
А я вас и не узнал.
I hardly recognized you.
Я едва вас узнала.
Excuse me. I hadn't recognized you.
Извините, я не узнал вас.
Wait, I've recognized you.
Я узнала вас.
Well you do look like that, I hardly recognized you.
- Хорошо сказано, а то я почти тебя не узнаю.
I have recognized you.
Я тебя узнал.
I recognized you,..
Ты же Скиро!
For instance you... you have clearly recognized and felt the riddle and the hopelessness of human life... a desperation clearly acknowledged, am I wrong?
Вот, например... вы ясно поняли сомнительность и безнадёжность всей человеческой жизни. И тем не менее всей своей жизнью вы проповедовали прямо противоположное, выражали веру и оптимизм, притворялись перед собой и другими, будто в наших духовных усилиях есть смысл, и подавляли сторонников глубины, голоса отчаянной правды. - Действительно?
Recognized, but I thought the cops impersonated you.
Узнал, но подумал, что это легавые выдают себя за вас. Вот и скрылся.
I think he recognized you.
Мне кажется, он тебя узнал.
You know that I wouldn't have recognized if you hadn't come with your father?
Знаешь, я ни за что бы тебя не узнала, если бы встретила на улице.
I'm sure you've recognized me.
Я уверен, что вы узнали меня.
Yes I couldn't have recognized you if you hadn't call me
Да. Я бы тебя и не узнала, если бы не позвала.
I recognized you.
Мошенник!
Nausicaa! I hardly recognized you.
Навсикая, тебя не узнать.
I should've recognized the knock. Well, at least you got a reason for sleepin'late this time.
Не удивительно, что ты поздно встаешь.
- Gracious me, I wouldn't have recognized you, my good man.
- Да вас нельзя узнать, голубчик.
You would have recognized me at the café in Nîmes. I was there.
Иначе вы узнали бы меня в том кафе в Ниме.
I said, " I told you I'd get here first, that I didn't want to be recognized, or else people would crowd around us for autographs.
Я сказал, " Я же говорил, что буду первее, я не хочу быть узнанным, иначе вокруг столпился бы народ, прося автографы.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73