English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I tried calling

I tried calling Çeviri Rusça

351 parallel translation
I tried calling you.
Я пытался до тебя дозвониться.
I tried calling Antoine of Paris, but he wouldn't answer.
Я пыталась дозвониться до одного из Парижа, но он не отвечает.
I tried calling you Monday.
Я пытался позвонить тебе в понедельник.
I tried calling her to tell her, but I just couldn't.
Я пытался позвонить ей и рассказать, но не получилось.
- He can't hear you, I tried calling him all night.
- Здесь Он тебя не услышит. Я всю ночь Его звал.
- I tried calling earlier.
Я пытался дозвониться раньше.
I tried calling, but the phone lines are down.
Я пыталась позвонить туда, но телефон не работает.
I tried calling you, but my mom wouldn't let me because my sister was kidnapped.
Я хотела позвонить, но мама не разрешила, потому что мою сестру похитили.
I tried calling, but it was always busy.
Я пытался звонить, но все время было занято.
I tried calling information. I even checked the public library, and nothing.
Я пробовала телефонные справочники, проверила в библиотеке и ничего.
I tried calling, but no one was home.
Я звонила, но никого нет дома.
- Yes, I tried calling her, but...
- Да, я пытался ей дозвониться, но...
I tried calling the station house for you.
Я звонила тебе на работу.
I tried calling you at home and at the hotel.
Я пыталась дозвониться вам и домой и в отель.
I tried calling him, but without your authorization it's impossible!
Я хотел позвонить ему, но без твоего разрешения это невозможно!
- I tried calling.
- Я попытался позвонить.
I tried calling him a few times. Nobody answers.
Знаю, я не могу до него дозвониться, никто не отвечает.
I tried calling you at your office.
Я пытался дозвониться до твоего офиса.
Thanks. I tried calling you last year, actually.
Спасибо. Я правда пытался тебе позвонить в прошлом году.
I tried calling you.
Я звонил тебе.
I tried calling you last night, but your father said you were sleeping.
я звонил тебе вчера, но ты уже спала.
I tried calling a couple times, but the line was busy.
Я пыталась позвонить, но было занято.
I tried calling but I kept getting your machine,
Привет. Пытался дозвониться, но у тебя автоответчик.
Rusty, I tried calling you all yesterday.
Pacти, я вчерa вecь день пытaлся до тебя дозвонитьcя.
I tried calling but I couldn't get through.
Послушай, я пытался позвонить, но не мог дозвониться.
- I tried calling you.
- Я пыталась дозвониться до тебя.
- I tried calling you.
- Я пытался к тебе дозвониться.
I was afraid you'd hang up if I tried calling you.
Я боялась, что вы повесите трубку, если я вам позвоню.
I tried calling earlier, but I kept getting a busy signal. I don't know how you survive without call waiting.
Понимаете, я звонила, но было все время занято.
Yeah, but I tried calling them all day.
Да, но я звонил им весь день.
I-I tried calling. you, and Amy, it's just that.. ... my phone didn't have any service in the library.
Я пытался позвонить тебе и Эми, но сотовый в библиотеке не брал.
I tried calling you a bunch of times You didn't answer your phone
Я тебе звонил несколько раз но ты не отвечал.
Yeah, I tried calling her too, but she won't pick up.
- Я пытался ей дозвониться, но она не берет трубку
I tried calling, but nothing was picking up.
Да я звонил, но ты не брал трубку.
I tried calling him but he wouldn't pick up.
но он почему-то не отвечает.
I tried calling you a bunch of times
Я никак не могла до тебя дозвониться.
I tried calling you 50 different ways.
Я звонил тебе 50 раз.
Hey, I tried calling your office, the cell.
Я звонила тебе на работу, на мобильный. %
I tried to ignore him, but he kept after me, kept calling up.
Я пыталась игнорировать его, но он был настойчив, все время звонил.
I've tried calling you 100 times.
Я вам уже раз сто звонил.
I've tried writing and calling.
Я пыталась писать и звонить.
When I tried to contact her telepathically I heard a voice calling out to me.
Когда я попыталась телепатически с ней связаться, я услышала голос, зовущий меня.
I've tried calling for a few days.
- Я уже несколько дней звоню вам. - Я болела.
Yes, listen, I've tried you at your office, I've tried you at home, now I'm calling your cell phone.
Я пытался найти тебя на работе, пытался найти тебя дома а теперь звоню тебе на мобильный.
I tried calling.
- Я пыталась дозвониться.
'I've tried calling you a few times, but no one picked up.
'Я пробовала дозвониться тебе несколько раз, но никто не подымал.
I've tried calling the Bridge, but no one answers.
Я пытался вызвать мостик, но никто не отвечает.
I tried calling.
Я пыталась тебе позвонить, но...
I've tried calling.
Я пыталась звонить.
Shit, I forgot I'd even tried to press that thing and now she's calling up asking questions.
Черт, я уже и забыл, что работал в этом направлении... а теперь она сама звонит и задает вопросы.
I, uh, tried calling, but I kept getting voice-mail.
Я пыталась позвонить,.. но все время попадала на автоответчик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]