English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / If i'm correct

If i'm correct Çeviri Rusça

245 parallel translation
Correct me if I'm wrong.
Поправьте меня, если я ошибусь.
Correct me if I'm wrong but I seem to have heard something about a government station at Uplands.
Поправьте меня, если не прав, но кажется я что-то слышал о правительственной базе в Апланде.
If I'm wrong, Colonel, please correct me. There seems to be a slight resemblance between me and your late friend.
Если я ошибаюсь, поправьте, но мне кажется, что между мной и вашим покойным другом есть сходство.
- So you disobeyed me if I'm correct?
Так ты ослушалась меня...
She... Please correct me if I'm wrong, she came into collision with a Japanese vessel, the Tahiti Maru.
Пожалуйста, поправьте, если я ошибаюсь оно столкнулось с японским судном "Таити Мару".
Lord Thomas will correct me if I'm wrong, but it's my understanding that they never left it again.
Лорд Томас поправит, если я ошибусь, но как я понимаю они так и не покинули замок.
A gateway to other times and dimensions, if I'm correct.
Врата в другие времена и измерение, если не ошибаюсь.
If I'm correct, when she reappears, the other two might be able to protect the one she's after by interposing their bodies. No weapons seem to affect her.
Когда она вновь появится, остальные могут защитить того, за кем она явится, с помощью тел. Никакое оружие не влияет на нее.
Correct me if I'm wrong, but I don't think that where it says, "Reason for hospitalization,"
Я полагаю, ты стремишься стать кем-то больше, чем помощник продюсера. Ну, вы знаете, женой и матерью.
If I'm correct, you have the film at the moment.
Если я правильно понимаю, фильм сейчас находится у тебя.
Correct me if I'm wrong, 46!
Поправьте, если я ошибусь... 46? .. 47?
- Thank you. Now, if I'm correct about what this contains and should accidentally drop it...
Спасибо, теперь, если я прав насчет содержимого и случайно уроню его..
Correct me if I'm wrong.
Поправьте меня, если я ошибаюсь.
What you're telling me, sir, and correct me if I'm wrong... is that the infantry attack on Lone Pine... and our attack on The Nek are just diversions.
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк — отвлекающие манёвры?
He has clear blue eyes and a boyish face, correct me if I'm wrong.
Поправь меня, если ошибусь. Ясные голубые глаза, мальчишеское лицо - поправь, если я ошибаюсь.
Because... correct me if I'm wrong, Lord Percy -
Ведь, поправь меня, если я не прав, лорд Перси, Святой Леонард сам был евнухом.
Correct me if I'm wrong, but when you got CNX Electronics, you laid off 6,000 workers.
Поправь меня если я ошибаюсь, но когда ты приобрёл "CNX Electronics" то уволил 6 000.
The fact it's an airport, and Alonzo, correct me if you think I'm wrong... you can slap an interstate transportation racketeering rap on him.
Важно, что это аэропорт, и - Алонзо, поправь меня, если я ошибаюсь - вы можете влепить ему обвинение в вымогательстве на внутренних рейсах.
If I'm correct, those boots will cling to the killer's necks like Tiberian bats.
Если я прав, то ботинки будут найдены рядом с убийцами.
If I'm correct, that is sufficient to immobilize even you.
Если я прав, этого достаточно, чтобы обездвижить даже вас.
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
If I'm correct in my assumptions about the power of this unholy place,
Если я прав в своих предположениях о силе этого дьявольского места,
Correct me if I'm wrong, but wasn't it you who said to do exactly as the terrorists tell you?
Я могу ошибаться, но ты говорил нужно подчиняться террористам?
I mean, correct me if I'm wrong, but the 9th isn't until Wednesday of next week, is it?
Поправьте, если ошибаюсь, но 9-е - среда будущей недели, верно?
Because I'm not sure, and correct me if I'm wrong but I think I see a nipple.
Потому что я не уверен, поправь меня, если я ошибаюсь но думаю, я вижу сосок.
So now correct me if I'm wrong This looks like fun, this looks like fun
Поправте меня если я ошибаюсь. Это кажется забавным, это кажется забавным.
Correct me if I'm wrong, Professor... but wasn't the search conducted by a private individual?
( Судья Дженсен ) Поправьте, если я ошибаюсь, Профессор... но разве обыск не проводился частным лицом?
Correct me if I'm wrong, but wasn't she one of the illustrious 12?
Я не ошибаюсь, она кажется была одной из твоей дюжины?
Correct me if I'm wrong. Eloise is prisoner of Crassac?
- Элоиза находится в руках Крассака, да?
And if Danny Tartabull were here I'm sure he'd say, "That's correct, Jerry."
И если бы Дэнни Тартабул был здесь Уверен, он бы сказал, "Это правильно, Джерри."
- Why? - Well, correct me if I'm wrong but isn't it a violation of club policy to not wipe down a machine after using it?
- Что ж, поправь меня, если я ошибаюсь но разве не является нарушением правил клуба невытирание после себя пота с тренажера?
If I'm wrong, please correct me.
Если я ошибаюсь, то поправь меня пожалуйста.
Hold it, Sandy.Correct me if I'm wrong, but don't lots of people, especially trendy teenagers following the latest "fad", kids who are otherwise perfectly "normal", don't they wear earrings similar to the one shown here?
Минутку, Сэнди. Поправь меня если я не прав, но, по-моему, многие люди, особенно подростки в тренде, следуют последним "пискам" моды... Вроде бы, дети, которые в остальном, совершенно нормальны - носят подобные серёжки?
Correct me if I'm wrong, but I was under the impression that most army medical labs don't have to operate outside of regulated space.
Угу. Moжeт, я oшибaюcь, нo я вceгдa cчитaл, чтo вce apмeйcкиe лaбopaтopии дeйcтвyют в peглaмeнтиpoвaннoм пpocтpaнcтвe.
A firm that, correct me if I'm wrong, cherishes reputation flaunts it for recruitment purposes.
Фирме, которая, поправьте меня если я ошибаюсь, ценит репутацию хвалится ею при приеме на работу.
And if I'm correct, many Klingon families traditionally serve blood pie on the Day of Honor.
И если я прав, во многих клингонских семьях традиционно подают Кровавый пирог ко Дню Чести.
We are in business, and correct me if I'm wrong, but that is business.
Погоди. У нас ведь бизнес, так? Поправь меня, если я не прав, но бизнес есть бизнес.
Correct me if I'm wrong, but isn't that a little bit desperate?
Если я не ошибаюсь, это немного отчаянно?
Correct me if I'm wrong, but aren't we trying to stop this wedding?
Если я не ошибаюсь, мы хотим сорвать свадьбу?
Correct me if I'm wrong, but there is a mission involved here, right?
Поправь, если я ошибаюсь, но мы участвуем в выполнении задания, верно?
Correct me if I'm wrong, but isn't that the idea?
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве это не идея?
Daniel, correct me if I'm wrong, but I'll bet when this really happened you didn't have this audience.
Дэниел, поправь меня, если я ошибаюсь, но я уверена, что когда это действительно происходило, у тебя не было этих зрителей.
But - correct me if I'm wrong - nothing came back from that survey.
Но, поправьте меня, если я ошибаюсь, из того путешествия ничего не прибыло.
Well, correct me if I'm wrong, but it has been a little while since you've gotten any, right?
Может, я ошибаюсь.
What? Correct me if I'm wrong but you're the one with the girlfriend... and you're still stranded on third base.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей?
Nick will correct me if I'm wrong, but this is quite a new outfit, Marwood... Price?
Ник, поправь меня, если я ошибаюсь, но это совершенно новая организация, Марвуд Прайс?
And correct me if I'm wrong, But I'm willing to bet...
Поправь, если ошибаюсь.
If I'm correct, it was created by a species named the Druoda.
Если я прав, оно было создано видом под названием Друода.
Correct me if I'm wrong, but these are the same duotronic algorithms that you use to communicate with.
Извините, если я ошибаюсь, но разве это не те же дуотронные алгоритмы, которые вы используете для коммуникации?
Correct me if I'm wrong, but haven't we altered history already just by being here?
Поправь меня, если я ошибаюсь, капитан, но... разве мы уже не изменили историю, оказавшись здесь?
Correct me if I'm wrong, but don't you already own a camera?
Может, я ошибаюсь, но у тебя уже есть камера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]