If you didn't know Çeviri Rusça
1,379 parallel translation
He told me to just lie still while he, you know, did it to me, and that if I didn't follow his every word...
Он сказал мне просто лежать спокойно, пока он, ну знаете, проделывал это со мной и если я не следовала каждому его слову...
- Well, I don't know you that well and didn't know how you would react if I told you the truth...
- Ну, я тебя не так хорошо знал и не знал, как ты отреагируешь, если бы я сказал правду...
He said he would hurt her if I... if I didn't... you know.
Он сказал, что навредит ей, если я... если я не... Ну, вы понимаете.
I didn't know if I'd get to you in time.
Я не знал, достаточно ли у меня времени.
That didn't exactly leave me many options. I'd like to know, would you have reacted like this if I had left general surgery for neuro or cardio?
ѕоэтому у мен € не осталось выбора интересно, вы бы вели себ € также, уйди € от вас в кардио - или нейрохирургию?
You know, if I had moved faster, if I had rushed them to CT, if I had known how bad off they were sooner, but I didn't.
Если бы я шевелился Быстрее отвез их на томографию Если бы узнал, как все серьезно раньше...
I just didn't know if I could trust you or not.
Я просто не знала, могу ли тебе доверять.
You know, you're lucky i didn't tell my dad, Because if i did, he'd make lily choose--Us or you- -
Тебе повезло, что я не сказала папе, иначе он заставил бы Лили выбирать - либо он, либо ты.
Didn't know if you were a stripe or solid man.
Это тебе. Не знаю, какие предпочитаешь :
It was easier, if you didn't know the names.
Это проще, если не знать имён.
It's so bizarre because if you didn't know what's going on over here, you would think this is a town that loved dolphins and whales.
Это так странно потому что если ты не знаешь что здесь происходит, то ты думаешь, что в этом городе любят дельфинов и китов.
The idea there was that even if the blimp didn't succeed and we got caught that everybody loves a balloon- - you know, kids, police, everyone.
Идея была в том, что даже если замысел с дирижаблем провалится и нас поймают, в любом случае - все любят надувные шары... дети, полиция, все.
Brian, I didn't know if you wanted a god's eye,
Брайан, я не знал, нужно ли тебе божье око,
I didn't know if you were alive!
я не знал, жив ли ты!
You know, Chloe, if I didn't know you any better, I'd say there was a hint of jealousy in there.
Знаешь, Хлоя, если бы я так хорошо тебя не знал, я бы сказал, что здесь есть намек на ревность.
I just didn't know if you heard.
Я просто не знала, в курсе ли ты...
But then I ran into a problem when I was trying to pick up movies because I didn't know if you would like action-adventure or. come or romance, or horror.
И потом у меня возникла проблема, какой фильм выбрать тебе, потому что я не знал, любишь ли ты боевики-приключения, или комедии, или романтику, или ужастики, или, эм, романтические ужастики, которые не очень популярны,
And oh, I wanted to get you snacks, because movies without snacks suck, but I didn't know if you like sweet or salty, so I got you pretzels and.
И, эм, я хотел принести тебе закуски, потому что фильмы без закусок - отстой. Но я не знал, тебе нравятся сладкие или соленые, так что я взял тебе сушки с солью, шоколад, и так же покрытые шоколадом сушки с солью, если ты любишь сладкое и соленое вместе.
You know, you'd be really beautiful if you didn't have that bad hai get lost, dweeb!
Ты знаешь, ты была бы очень красивой, если бы у тебя не была такая плохая прическа. Отвали, ненормальный!
How is it you know what the real killer looks like if you didn't actually see him commit the murder? And how would you know where the body was buried if you didn't see someone bury it?
И откуда вы знаете, где похоронено тело, если вы не видели, как его кто-то закапывает?
You know, I wouldn't be doing this for her if I didn't think it was right.
Шарлотта, ты же меня знаешь. Ты же знаешь, я не стал бы этого делать для нее, если бы не считал это правильным.
You know, we'd really appreciate it if you didn't print that stuff'cause we're trying to build this park...
Знаешь, мы будем очень признательны, если ты опустишь пару моментов. - Ведь мы пытаемся...
I packed my stuff, too. I just didn't know if you wanted me to come.
Я тоже упаковала свою сумку, но я не знаю, хочешь ли ты, чтобы я поехала с тобой.
We didn't know if you were alive or dead.
Мы даже не знали, жив ли ты ещё.
I didn't know if you'd be in after what you said.
I didn't know if you'd be in after what you said.
If you didn't know, now you know.
Если не знала, то теперь знаешь.
If i didn't know any better, i'd say you were.
Если бы я тебя получше не знал, я бы решил, что ревнуешь...
So I didn't know if you wanted to get together, just the two of us, and talk about our dead parents without Jack or Madison.
Так что не знаю... может ты бы захотел увидеться, только вдвоем, и поговорить о наших родителях без Джека и Мэдисон.
Well, I didn't know if you really wanted to do that.
Ну, не знаю хотел ли он на самом деле это делать.
I didn't know if you were copied on his results.
Я не знаю, копировала ли ты его результаты.
I didn't know if I could trust you to deal with him.
Я не знала, могу ли я доверить тебе разобраться с ним.
Thank you. I didn't know if I could do this without you.
Спасибо. Я не знал, смогу ли сделать это без тебя.
But if you didn't know that your son even existed, why did you come to Smallville today?
Но если вы даже не знали о существовании вашего сына, Почему вы пришли сегодня в Смолвиль?
You know, what if this didn't happen the first time?
А что, если это случилось не в первый раз?
If you didn't know I have cancer, you wouldn't know I have cancer, right?
Если не знать, что у меня рак, то и не подумаешь, что у меня рак, правда ведь?
I didn't know if we were girlfriends, but then, you said "girlfriend." You called me your girlfriend, so I need to know.
Я не знала, серьезно ли у нас все, но потом ты сказала "девушка". Ты назвала меня твоей девушкой, и мне нужно знать.
I was just thinking, I didn't really give you a chance to know both sides of me, and I guess I'm wondering if you still want to.
Я тут подумала, что не дала тебе реального шанса узнать меня с обеих сторон, и я, видимо, хочу спросить, хочешь ли ты еще этого?
Would you be making the same decision if you didn't know this patient personally?
Ты приняла бы такое же решение, если бы не знала этого пациента лично?
I didn't know if you'd show.
Не знал, сможешь ли ты заглянуть.
I didn't know if it was fair to ask you.
Я не была уверена, что имела право попросить тебя об этом.
You didn't know if they worked?
Вы не знали, что они действуют?
I guess I was just afraid if I wasn't angry enough you'd think, you know, I didn't care.
Я думаю, что я всего лишь испугался... если бы не был достаточно злым, как ты думаешь... ты знаешь, я не волновался.
Agent Cortez, if you didn't know that this boat, loaded with dead bodies, belonged to an NCIS agent, how do you think it ended up rolling into a naval base?
Агент Кортес, Если бы вы не знали, что эта яхта с трупами на борту принадлежит агенту NCIS, что бы вы предположили о причинах ее появления вблизи военно-морской базы?
I didn't say anything before because I know Emma was a good person, and damned if I was gonna give you help proving otherwise.
Я ничего не сказал сразу, потому что знаю, что Эмма - хороший человек, и было бы ужасно, если бы я помог вам доказать обратное.
And I didn't know if I could ask you because things have been weird between us, but I've tried everything else.
И я не знаю, могу ли я просить у тебя это, потому что наши отношения в последнее время были несколько странными, но я уже испробовал все остальное.
If I didn't know how to read, I would've told you a long time ago.
Я не умею читать, я тебе как-то рассказывал об этом.
As if you didn't know!
Кто тут играл со спичками?
I carefully thought about what you said, how I didn't know anything about you... To see if it was really like that...
Я задумался над твоими словами о том, что я ничего о тебе не знаю.
I mean, you found Susie's hat, but you didn't find her, which means we really don't even know if she was there at all.
Вы нашли шапку Сюзи, но саму ее вы там не обнаружили, а это значит, что ее, может быть, там вообще не было.
Now, if I didn't know better... You don't know better.
Если бы я не знал вас лучше...
And the girls didn't know if I should even tell you... because it was just a kiss and it means nothing.
Девочки советовали не говорить ведь это всего лишь поцелуй.
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you don't eat 20
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you don't eat 20
if you like 1152
if you please 567
if you don't talk 19
if you need anything 442
if you ask me 829
if you're 71
if you can't 87
if you want it 177
if you don't believe me 187
if you need me 248
if you please 567
if you don't talk 19
if you need anything 442
if you ask me 829
if you're 71
if you can't 87
if you want it 177
if you don't believe me 187
if you need me 248