In belgium Çeviri Rusça
182 parallel translation
Van, I've got a brand new kind of a steam cabinet some fellow in Belgium invented, and I tell you, I'm like a kid with a toy.
Ван, у меня совершенно новая паровая камера, изобретение какого-то чудака из Бельгии, и это замечательная игрушка.
Then in some mudhole in Belgium, the Good Lord done the job for me, 1917.
В какой-то бельгийской дыре Господь сделал это за меня.
She was engaged, they were about to marry, but he left to work in Belgium.
У неё был жених, с которым она собиралась вступить в брак. Он уехал работать в Бельгию.
I'd like to know the rest of the story. We don't have that in Belgium.
Вот бы узнать чем все закончилось В Бельгии такого не найти.
In Belgium, you can only publish poetry at your own expense or in magazines.
В Бельгии публиковать поэзию можно или только за свой счет, или в журналах.
I was in a refugee camp in Belgium
Я была в Бельгии, в лагере беженцев.
"Died at Spa in Belgium... "...
" Скончался на водах в Бельгии...
A murder in America, a little scratch in Belgium, eh?
Убийство в Америке, царапина в Бельгии.
While the Germans are crucifying kittens on church doors in Belgium.
И это тогда, когда немцы распинают котят на дверях церквей в Бельгии.
They're not blind, there, in Belgium.
Они не такие слепые, там, в Бельгии.
I'll go to some, in Belgium.
Схожу к какому-нибудь, в Бельгии.
What did you do in Belgium?
А чем вы занимались в Бельгии? В цирке работал.
I was in Belgium before the war and I knew a very famous detective.
До войны я был в Бельгии и там познакомился с известным детективом.
- What it was doing in Belgium?
Что вы делали в Бельгии?
Do you know what is the most heavily taxed import in Belgium?
Вернусь к ланчу.
Yes. I was Head of the Police in Belgium.
В Бельгии я был шефом полиции.
In a church in Belgium.
В бельгийской церкви.
A big record just broke in belgium.
Знаковая пластинка только что прорвалась в Бельгии.
We are loved in belgium and in italy.
Нас любят в Бельгии и Италии.
Plenty of sand in Belgium, isn't there?
В Бельгии полно песка, не так ли?
Suppose someone knew that Paul had plans to limit the church's power in Belgium.
Возможно, кто-то знал о планах Пола ограничить власть церкви в Бельгии.
The British are trapped in Belgium.
Англичане окружены в Бельгии.
Victory in Belgium
Выиграть в Бельгии.
I believe it is in Belgium.
Я думаю, она в Бельгии.
In Belgium
В Бельгии.
So it is in Belgium, with M for Marie.
Так же как в Бельгии Мари.
-... in Belgium.
-... в Бельгии.
This day in Belgium on the 18th of June is a big battle.
Сегодня, 18 июня, в Бельгии день большой битвы.
" In February, I have a show in Belgium.
В феврале я участвую в выставке в Бельгии.
Henri, we're in Belgium.
Анри, ты не дома, а в Бельгии.
So if I'm in belgium, and I order a belgian waffle, I just say waffle?
Значит, если я в Бельгии попрошу бельгийские вафли, я скажу "вафли"?
At the time I was in Belgium, in a hospital.
А я тогда был в Бельгии, работал в госпитале.
And grew up in Belgium.
Так и вырос в Бельгии.
If it was a real cycle, I'd have been in Belgium by now.
Если бы это был нормальный ритм, я была бы сейчас в Бельгии.
A month in Belgium cost us one good officer, Buck Compton... and one bad one, Norman Dike.
Месяц в Бельгии стоил нам одного хорошего офицера Бака Комптона и одного плохого, Нормана Дайка.
Had a phone in her name for three months in Belgium,'96.
В 96-м на её имя был зарегистрирован телефон в Бельгии.
Isn't it the same problem in Belgium with Flemish and Walloon?
А в Бельгии разве не также с фламандским и...
- I believe he's in Belgium today.
- Кажется он сегодня в Бельгии.
Russians in the German army raped women in Belgium.
В немецкой армии есть русские. В Бельгии они насиловали женщин.
- In Belgium? - Yes.
В Бельгии?
Most foreigners only know Bruges in Belgium.
Иностранцы ничего, кроме Брюгге о Бельгии не знают.
I never got along. Not in Belgium or Israel.
Если по-правде, мне нигде не было хорошо, ни в Бельгии, ни в Израиле.
- In Belgium, not the east.
- Бельгийский закон на Востоке не канает.
At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from his accomplice a suitcase with a fake bottom... in which he is to transport from Belgium a few kilos of cocaine.
В Париже, на вокзале Гар дю Нор торговец наркотиками... получает от сообщника чемодан с двойным дном... в котором он должен будет перевезти из Бельгии несколько кг кокаина.
'At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from an accomplice in exchange for the suitcase he's bought... an identical suitcase with a false bottom to transport from Belgium... several kilos of cocaine.'
"В Париже, на вокзале" Гар дю Нор " торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан, который он только что купил, точно такой же с двойным дном, в котором должен будет привезти несколько кг кокаина из Бельгии.
"I hope and believe that our armies may yet be victorious in France and Belgium."
Я полагаю и надеюсь, что наши армии смогут освободить Францию и Бельгию.
- He lives in the past. A divided Belgium, Gaston,
Он живет в прошлом, в разделенной Бельгии, Гастон.
This is the Waterloo battlefield about 200 miles northeast of Paris, in what today is Belgium.
ѕоле битвы при ¬ атерлоо находитс € приблизительно в 200 мил € х к северо-востоку от ѕарижа, на территории современной Ѕельгии.
I'm a Belgian producer, just got in from Belgium, like, and I'm very interested in your novel...
Я бельгийский продюсер, только что из Бельгии. И меня очень заинтересовал ваш роман... Как он называется?
So guys, after hitting banks in the Netherlands, Italy and Belgium the "Mercedes Gang" just arrived in France.
Так вот, господа, обчистив голландские и итальянские банки,... банда "Мерседес" перебралась во Францию.
I know, you're a brilliant photographer, but you were too good for Belgium, Europe is no more than a ghost town, so you came here, cause this is where it's all happening in art.
- Я знаю, ты известный фотограф. И Бельгии тебе оказалось мало. Европа же - это просто заброшенная рыбацкая деревушка.