English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Intro

Intro Çeviri Rusça

265 parallel translation
Now, for my song, I need to be seated exactly 20 feet away, because I have a 15-second intro.
А теперь, о моей песне. Я должна сидеть ровно в 6 метрах, так как вступление длится 15 секунд.
So, you're busting my balls about an intro class at an extension school?
Так вы достаёте меня из-за вводного курса вечерней школы?
We start with an intro from Alastair, then I give you a cue to launch into your spell...
Мы начнем со вступления Алистера, потом я дам тебе реплику, которой ты начнешь свою речугу...
( d intro to "Just the Slew Of Us" by Bill Cosby )
Песня "Нас только целая куча" Билла Косби
Give me an intro.
ак вас зовут?
Intro!
Введение!
After an intro like that, how can we refuse? Fine.
После такого вступления - как отказаться?
We changed the order so it's less obvious. It needs a new intro.
Ну, поменяй планы, и всё будет в порядке.
Hi. I'm a grad student. I'm teaching my first intro chemistry class across the hall.
Я новая здесь и преподаю химию в зале напротив.
Something majestic, mysterious, with a fanfare for the intro and a theme for the longer promos.
Что то величественное, загадочное, с фанфарами для вступления и темой для длинных роликов.
Tell us, after this intro, birth your child.
Ты не мог бы рассказать эту любопытную историю,.. ... как у тебя родился ребёнок?
Fine, but... no interviews or scene intro.
- Хорошо. Но никаких длинных интервью. И никаких введений в курс дела.
- Now. Intro...
- Итак, вступление...
He's not humming your intro.
Он промычал не для того что бы ты тут пел.
How'bout given'me a little intro there, Jessie?
Как насчёт того, чтобы немного меня представить, Джесси?
Go to the intro.
Переходи к вступлению.
- Hey, man. I want to thank you for that nice intro you gave us today.
Да, я хотел поблагодарить тебя за отличный выход...
I set you up an intro and you act like neanderthal.
Я тебе помогаю, а ты ведёшь себя как пещерный человек.
They want me to race down and tape an intro at the station.
Просят меня приехать в студию и записать вступительные слова.
I am the glue that... holds the show together, or as Mary said in her intro... "The filling in our little Oreo."
Я человек, на котором держится всё шоу или, как сказала Мэри в заставке "Белая прослойка нашей шоколадной печеньки".
- Who wrote this intro?
- Кто написал это вступление?
- Can I see the intro?
- Могу я увидеть вступительную речь?
- Who wrote this intro?
- Кто писал это вступление?
Intro to Cinema and 19th Century Studies.
Введение в кино и историю 19 века.
I would definitely put my shoulder into Intro to Cinema.
С другой стороны, я бы точно выбрал введение в кино.
is it an intro?
Это введение?
WHY DON'T YOU ALLOW ME TO INTRO - DUCE YOU TO YOURSELF?
Позволь, я тебя познакомлю с тобой самим.
Well, you take Intro to Semiotics.
- Ну так сходи на введение в семиотику.
[ Intro to The Band's "When I Paint My Masterpiece" plays ] "Oh, the streets of Rome..." I am so excited about this today.
Я так волнуюсь насчёт сегодняшнего дня.
( # Bluegrass banjo intro )
( # игра на банджо )
He wrote the intro to the Daredevil paperback I did. "
Помнится, писал введение к моему'Сорвиголове'".
CHRIST. DOESN'T ANYBODY EVEN INTRO - DUCE THEMSELVES
Господи, тут хоть кто-нибудь вообще представляется по имени, прежде чем трахаться?
WHY DON'T YOU INTRO - DUCE ME TO SOME OF YOUR NEW FRIENDS?
Не представишь меня своим новым друзьям?
- If I could just ask... - ( # piano intro )
Мог ли я узнать...
Why don't we do a big drum intro and then go straight in?
А почему нам не сделать вступление на ударных, а затем уже начать песню?
Drum intro?
Вступление на ударных?
She can totally intro me to the doc.
Она капитально может представить меня доктору.
So you're a smart girl, I want to see an intro in half an hour.
Вот и... но ты умная девушка. Через полчаса я хочу увидеть вступление.
The VP intro needs to go on the prompter by 2.
Вступительная часть для вице-президента должна попасть к суфлёру до двух.
Will's fixing the VP intro.
Уилл правит речь.
The VP intro is finished?
Речь о внесении кандидатуры вице президента закончена?
Thanks for the intro.
Спасибо за вступление.
I'm taking "Intro to German," and even I know that.
У меня немецкий только начальный и даже я это понял.
Stand by, intro.
Внимание, заставка!
- Yeah. - That kind of intro bit that's on there.
- Это что-то вроде вступления.
Intro to Developing Nations, it's one of my favorite classes.
Введение в только начинающие свое развитие страны - это один из моих любимых предметов..
"Same old intro, same old joke..."
"Same old intro, same old joke..."
I always remember the idea here, talking with Hans and Julian, was to get this huge overblown intro that almost had a Star Wars / Wizard of Oz feel, you know, so people thought we'd gone really Hollywood.
Я всегда помню, идея здесь бьıла, говоря с Хансом и Джулианом, в том, чтобьı бьıло такое огромное вступление, почти с ощущением "Звездньıх войн", "Волшебника страньı Оз", что, люди, наверное, подумали, что мьı ударились в Голливуд.
Professor McCarthy, Intro to English Lit.
Профессор МакКарти. Введение в английскую литературу.
No, it's the way we do that dead-spouse intro.
- Вот как мы представляем покойных супругов.
Intro.
Знакомьтесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]