Is gone Çeviri Rusça
5,548 parallel translation
Luke is gone.
Люка больше нет.
Luke is gone.
Люк умер.
So I am thinking about what to say to him when he finds out that that last hope is gone.
И я думаю о том, что сказать ему, когда он узнает, что его последний шанс ушел.
So, if he really is gone, I guess it's your turn, Newbie.
Так что, если он правда ушел, то сейчас твой ход, Новичок.
Still can't believe Reynolds is gone.
Все еще не верится, что Рейнолдса больше нет.
The Mark is gone.
Метка исчезла.
Louis. As soon as this man is gone, you are going to the police.
Луи, как только он уйдет, пойдёшь в полицию.
Besnell's bookshop is gone... no one looks you in the eye...
Книжного Беснелла больше нет... никто не смотрит в глаза...
The last of the white oak is gone.
Последний кусок белого дуба уничтожен.
The singularity won't stop, not even after the Earth is gone.
Сингулярность не остановится, даже после исчезновения Земли.
- The breastplate is gone.
- Пропал нагрудник. - Что?
Edwards is gone.
Мы потеряли Эдвардса.
Everything is... is gone.
Всё... пропало!
All the money from Camille's college fund is gone.
Все деньги, отложенные на колледж Камиллы, пропали.
Soccer is gone.
С футболом покончено
Sharon is gone.
Шерон ушла.
Old Saint Louis is gone.
Прежнего Сент-Луиса больше нет.
Deleted is recoverable, but the drive is being overwritten ; everything is gone.
Удаление можно отменить, но диск был отформатирован, все исчезло.
The rash is gone.
Сыпь прошла.
I will not set foot inside this room again until every sign of this debauchery is gone.
Ноги моей не будет в этой комнате, пока все следы этой оргии не будут убраны.
Otherwise, it will continue until everyone we love is gone.
В другом случае, эту будет продолжаться пока все кого мы любим не уйдут.
Look, worst-case scenario, the McRib is gone for good.
Слушай, в самом худшем случае этот красавчик слинял навсегда.
He is gone and so am I.
И я тоже пойду.
Zed is gone.
Зед исчез.
I'm sorry, but Duke is gone.
Мне жаль, но Дюк отвалил.
When I'm gone, Caroline is gonna need you to help her move on with her life.
Когда меня не станет, ты должен будешь помочь Кэролайн жить дальше.
I don't think Jacob is as far gone as people think he is.
Мне кажется, Джейкоб не так уж безумен, как о нём думают.
This is the longest I've ever gone without being hit by a car.
Пока я ее ношу, меня еще ни разу не сбили машиной.
No... what is absurd is you not telling me that there was a developer interested in Dad's land because the property value's gone way up!
- Нет... абсурд, что ты не говорил мне, что папиной землёй интересуется застройщик, потому что земля подскочила в цене!
Look, it's not like this is the first time we've gone through this.
Это ведь не первый раз, когда с нами такое происходит.
Dean, is it gone?
Дин, ее больше нет?
Uh... uh, my best friend's gone, my mom's dead, uh, the whole town is destroyed, but when I'm with you,
Моей лучшей подруги нет, мама умерла, весь город разрушен, но я с тобой...
It's too romantic, but whatever it... this is never should have gone past the hotel lobby.
Слишком романтично, но чем бы это ни было... этому не следует заходить за пределы отеля.
If you think our marriage is so far gone it's not even worth discussing, I must have done something wrong.
Если ты думаешь, что наш брак на грани того, что о нём даже не стоит заводить разговор, значит, я сделал что-то не так.
Now, though, sadly, it's gone and in its place, there is a new car.
Её производство, к сожалению, закончено, но вот новая машина.
Cat is gone.
Ты можешь мне сказать,
The point is, Darryl, if you liked Rosa, then you should have just gone and talked to her.
Смысл в том, Дэррил, что если тебе нравится Роза то ты должен просто подойти и заговорить с ней
Everything that I've worked for, everything my... everything my dad worked for is now gone!
Всё, над чем я работал, всё, над чем работал мой отец, всё же погибло!
Is also gone.
Тоже ушла.
Cat's gone, and so is her cell phone.
Кэт пропала, как и ее телефон.
Because clearly this fake kidnapping is a play to get the sympathy vote. So Gone Girl.
Потому что понятно, что это фальшивое похищение было организовано с целью получения голосов.
The ambassador thinks I'm completely incompetent, the entire office is... if it was anyone other than you, they would have been gone long weeks ago.
Посол считает меня полностью некомпетентной, а весь наш отдел... Другого бы на твоем месте убрали отсюда давным-давно.
[muttering ] [ door closes] is he gone?
Он ушел?
I'd bet my second house that Russell Jackson is at the hospital right now, trying to find out if our beloved Bess has gone around the bend.
Ставлю на кон мой второй дом, что Рассел Джексон сейчас в больнице, пытается выяснить на каком повороте занесло нашу обожаемую Бесс.
My mom is dead, and I just need the pain to be gone.
Моя мама умерла, И мне просто нужно, чтобы боль ушла
You don't tell us where Bull is, he's gonna be gone, Danny.
Не скажешь нам, где Булл, и он исчезнет, Дэнни.
The video is long gone.
Видео уже давно нет.
~ Where is he gone?
- Куда он делся?
How gone is she?
– Она ещё в своём уме?
I mean, if Chili's gone, there's no more show, is there?
Чили больше нет, значит, и шоу тоже. Так ведь?
Boudreau is probably long gone by now.
Будро, наверное, уже ушел.