Is going on Çeviri Rusça
9,679 parallel translation
What is going on?
Что происходит?
Nothing is going on between Sophie and me, Shawn.
Ничего не происходит между Софи и мной, Шон.
What is going on here?
Что здесь происходит?
Luke, what is going on?
Люк, что происходит?
Even a blind guy can tell something weird is going on.
Даже слепой видит, что творится что-то странное.
I think I deserve to know what the hell is going on here!
Я думаю, я заслуживаю знать что, черт возьми, происходит!
- what the hell is going on here?
* - Что за хрень тут происходит?
What the hell is going on, boy?
Что за хрень, сынок?
What is going on with you today?
Да что с тобой сегодня?
Okay, what is going on?
Ладно, что происходит?
Okay, someone needs to tell me what is going on here.
Хорошо, кто-то должен мне рассказать о том, что здесь происходит.
What is going on with you?
Что происходит с тобой?
What in the hell is going on here?
акого чЄрта тут происходит?
Something big is going on here, guys, and it all circles back to Frank Castle.
Что-то крупное происходит здесь, и все возвращается к Фрэнку Каслу.
Foggy, what is going on with him?
Фогги, что с ним происходит?
I deserve to know what is going on with you two.
Я заслуживаю знать, что с вами двумя происходит.
Whatever is going on with Matt, he's... he's either not capable or... or not willing to make room for anything else in his life... right now.
Несмотря на то, что происходит с Мэттом, он... он или не способен, или... или не готов освободить место для чего-то ещё в его жизни... прямо сейчас.
What the hell is going on?
Какого черта тут происходит?
What the fuck is going on here?
- Твою мать, это что?
Wait, what the fuck is going on?
- Да что происходит?
What the hell is going on?
Что, черт возьми, происходит?
What the hell is going on, Mom?
Что, черт возьми, происходит, мам?
So what the hell is going on?
Так что происходит, черт возьми?
So, what else is going on with Fost and Found?
Что еще нового в "Усыновленных и найденных"?
What is going on here?
Что тут происходит?
What the hell is going on?
Какого чёрта происходит?
What the hell is going on?
Это ещё что такое?
Gracie, what is going on?
Грэйси, что происходит?
What the hell is going on, Maigret?
Какого дьявола тут происходит, Мегрэ?
All right, what the hell is going on?
Так, что вообще происходит?
Bad idea... you have obviously no idea what is going on in this place.
Плохая идея... ты очевидно не представляешь что происходит в этом месте.
Okay, I have no idea what is going on here, but I've always wanted to meet you.
Ладно, я понятия не имею, что здесь происходит, но я всегда хотел познакомиться с вами.
What the hell is going on here?
Что, черт возьми, тут происходит?
And I'm sorry, fellas, but I demand to know what the heck is going on here this instant.
И прошу прощения, господа, но я требую рассказать мне, какого чёрта здесь происходит сейчас же.
Dr. Wells, hey, what the heck is going on?
Доктор Уэллс, эй, какого чёрта здесь происходит?
I think before we do anything, you have to explain to me everything that is going on here.
Думаю, прежде, чем мы начнём делать что-то, вы должны объяснить мне всё, что здесь происходит.
What the hell is going on here?
Какого чёрта здесь происходит?
What do you think is going on down there?
Как ты думаешь, что там происходит?
What's going on is... the two of you should probably leave for your honeymoon right now.
Здесь происходит то... вам двоим лучше уехать в медовый месяц прямо сейчас.
Come on, honey, we got to get moving or the train is going to leave without us.
Милый, надо собираться, или поезд уйдёт без нас.
I suppose this is going to earn me a lecture on the perils of upsetting the timeline by introducing futuristic medicine to the 19th century.
Полагаю, это послужит мне уроком о последствиях нарушения временной линии путем представления современного лекарства в 19-ом веке.
There is nothing going on between James and I.
Ничего не происходит между мной и Джеймсом.
Anyway, what I'm saying is that it's best just to focus on how nice it's going to be when you do see Connor as opposed to how bad it feels when you don't.
В общем, говорю тебе, что лучше думать о том, как чудесно будет, когда ты увидишься с Коннором, а не о том, как больно без него.
Is something going on?
Что происходит?
Well, gang, this is going to be harder on you than it is on me.
Так банда, это будет труднее для вас, чем для меня.
With all that's going on here at home, is Captain Chandler there to prevent a war in Asia?
В свете того, происходит здесь, капитан отправлен предотвратить войну в Азии?
Parachute is on your back. There's no guarantee that it's going to open.
У вас за спиной парашют, но нет гарантии, что он раскроется.
Well, going on a pilgrimage is like taking a bath for the soul.
Ваше паломничество - это ванна для души.
What is going on with you?
- Да что с тобой такое?
Is something going on?
Что-то произошло?
Central City's going to hell in a handbasket because this lunatic Zoom is running around killing folks, and you got my daughter on the front lines.
Централ Сити катится ко всем чертям из-за этого того, что этот сумасшедший Зум тут бегает и убивает людей, а ты поставил мою дочь в первые ряды.
going once 140
going on 106
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
going on 106
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23