It's official Çeviri Rusça
745 parallel translation
Or is it an official standpoint from the United States Government? Well, it's part of U.S politician's opinion.
она является частью политических взглядов США.
But I'm South Korea's King. Since it isn't an official standpoint from the United States Government and not your own opinion, but instead we have to understand by looking at the situation ourselves.
А я король Южной Кореи. что это не личная просьба.
It's not possible for me to provide for you. if I can gain fame with the sword the road to being a government official might open up for me.
Я не могу тебя обеспечить. смогу поступить на службу.
Tell her it's official - Department of Immigration.
Скажите ей, что пришли из департамента иммиграции.
It's the post office an official agency of the United States government.
Этo кacaeтcя пoчтoвoй службы и oфициaльнoгo aгeнтcтвa пpaвитeльcтвa coeдинeнныx штaтoв.
OK, but it's better then to file an official report.
- Однако лучше выдвинуть обвинение.
Oh, I got this from the bank yesterday. It's the official count.
Да, вчера я получил официальные данные из банка.
Not an official call. It's an old friend of mine.
Я звонил не официально, а своему старому другу.
It's now official.
Теперь это официальная позиция.
You know, it's rather surprising to find the daughter of a high government, official working as a servant in Marco Polo's caravan.
Хмм... знаете... довольно необычно, чтобы дочь высокопоставленного лица прислуживала в караване Марко Поло.
Tell your friends it's official now. We're marching into Jerusalem in the morning.
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
After all, it's an official prize.
В конце концов, это государственная премия,
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat - And sink it?
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
- Yes. It's official, yes.
- Да, это официальный запрос.
It's official, you have to come!
Тебе придётся встать!
We can't go on with that information. It's not official.
- Тогда обещай мне, что будешь писать.
- It's official enough for me.
- Обещаю. - Как часто?
It's official United States Government business.
Официальная правительственная операция.
It's an official letter. From the registration office.
Это официальное письмо из паспортного стола.
It's Mr. Nakahara, the government official.
Вообще-то это Накахара, член местного законодательного органа.
- It's official
Мы официальные лица.
Yes. It's an official helicopter.
Да, это вертолет Министерства финансов...
Now that it's official, Starbuck, Apollo, step aside.
тыяа поу еимаи еписгло, стаялпай, апокко, йамте стгм айяг.
- It's on the official frequency.
- Это на официальной частоте.
Don't worry, it's only for the official use.
В служебных целях.
It's official, I tell you.
Я вам официально об этом заявляю.
It's official.
Теперь это официально.
- No, but it's on the official list.
- Нет, но оно в официальном списке.
Tell him the official version : it's the truth, or almost.
К тому же, будешь придерживаться официальной версии, тем более, что это почти правда.
It's official.
Это официалльно.
Well, it's official.
Официальное подтверждение.
4800 feet. It's official.
1600 метров.
- It's official.
- Дипломатический.
It's years since old Pardek has been invited to an official function.
Прошло много лет с тех пор, как старину Пардека приглашали на такие мероприятия.
The kid is screwy, it's official.
За ним уже приехали санитары.
[Announcer] It's official.
[Диктор] Официально.
It's official.
Официально.
It's official!
Это честно!
I'm negative. It's official.
У меня негативный результат.
Thousands of official guests watched the arrival of a nine-car train from Philadelphia, guarded by armed soldiers, postal inspectors, secret servicemen and guards from the U.S. mint. It was all great theatre :
" ыс € чи официально приглашенных лиц наблюдали за прибытием поезда из 9 вагонов из'иладельфии в сопровождении вооруженных солдат, почтовых инспекторов, секретных агентов и охранников с американского монетного двора.
It's official.
Совершенно ясно.
John F. Kennedy said once that if somebody wanted to kill a public official they can get away with it if they're willing to pay the price. It's impossible to provide 100 percent safety. Would you agree?
Джон Кеннеди как-то сказал, что если кто-то решил убить... официальное лицо, то, несмотря ни на что, полную безопасность... обеспечить невозможно.
It's official. I've made a complete recovery.
я совершенно здорова.
I guess that makes it official. Everybody's paired off.
Полагаю, теперь все официально разделились на пары.
Well, it's official.
Теперь точно.
Well, it's official.
Ну, свершилось "страшное".
It's like I am the official caterer for that accident.
Походу я официальный поставщик для этого события.
It's official... I love you
Я тебя обожаю.
It's official. We give good party.
Официально заявляю - у нас отличная вечеринка.
It's official?
Все официально?
- So it's official, huh?
- Так это официально, да?
official 47
officially 347
official business 23
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
officially 347
official business 23
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322