English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It's wrong

It's wrong Çeviri Rusça

4,343 parallel translation
No. I don't know what the bloody hell's wrong with you, but you'd better sort it out before you even think about resuming your duties.
Я не знаю, что, черт возьми, с вами происходит, но вам лучше с этим определиться, до того, как вы решите возобновить свои обязанности.
I don't know what the bloody hell's wrong with you but you better sort it out before you even think about resuming your duties.
Я не знаю, что черт возьми, случилось с вами, но лучше разобраться, прежде чем даже думать о возобновлении своих обязанностей.
But if anything goes wrong, it's on you.
Но если что-то пойдёт не так, виноват будешь ты.
Well, there's definitely something wrong with it.
С этим определенно что-то не так.
What's wrong with it?
Почему нет?
That's when it all went wrong.
Тогда всё пошло наперекосяк.
It looks like there's something wrong with his skin.
Выглядит так, будто что-то не так с его кожей.
- What's wrong with it?
- Что случилось с ним?
It's the neck, that's what's wrong with it.
Это шея, это то, что случилось с ним.
Well, if it's subtle, I'm definitely doing something wrong.
Ну, если оно утонченное, я определенно делаю что-то не так.
- It's very impractical - driving on the wrong side
- Это очень непрактично, ехать по неправильной стороне дороги.
It's the wrong phase.
Это не правильная фаза.
Don't get me wrong, he was good at it, but it's hardly an honourable way to make a living.
Поймите меня правильно, он это умел, но едва ли это достойный способ зарабатывать на жизнь.
Disowning a child because it's ugly is just wrong.
Не признавать ребенка потому, что он страшный - ошибка.
It's nothing but. And he's not wrong.
О-Она в пунше.
It feels like you're giving me a mean look, when Katie's the one who did something wrong.
Ты смотришь с укором на меня, хотя это Кейти напортачила.
I realize it's not easy to admit when you're wrong.
Я понимаю, что нелегко признавать свою неправоту.
And you can't return it if it's the wrong size.
И его нельзя возвращать, если он не того размера.
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past.
Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
I know it's wrong but I'm so turned on.
Я знаю, это неправильно, но я так возбуждена сейчас.
Somehow it's all gone wrong.
В общем, что-то пошло не так...
What's wrong with it?
Что же с ним случилось?
Don't get me wrong, I think it's sweet that you wanted to read the article in the "Wall Street Quarterly."
Не пойми превратно, мне льстит, что ты захотела прочитать статью в Wall Street Quarterly.
Don't get me wrong... it's not like I'm proud of it.
Не поймите меня неправильно, я этим не горжусь.
It's never easy for a man to admit he's wrong...
Мужчине всегда тяжело признавать свою неправоту.
I got it all wrong? That's right.
Да.
It's premature and it sends the wrong message.
Это преждевременно и может быть неверно истолковано.
It's wrong that they've taken over Rafe's house.
– Это неправильно, что они забрали дом Рэйфа.
- What's wrong with it?
- А что не так с ним?
Now, if we've learned anything from today... and I'm not sure you have... it's that you tend to rub people the wrong way.
И если ты сегодня хоть что-то понял... в чём я не уверена... так это то, что ты направляешь людей по неверному пути.
I think it's pretty obvious what's going wrong with this counterspell.
что не так с контрзаклинанием.
- But it's also wrong to pretend it didn't happen.
Но и претвориться, что ничего не случилось. тоже неправильно. - Нет.
# You don't care if it's wrong or if it's right
# Пусть тебе всё равно, но время лечит
That's why it's called the Follow Through, because that's a 100mph corner, and you have that building in front of you, and if things start to go wrong through there, it's actually a slightly buttock-clenching...
Вот почему это называется "пройти сквозь". потому что этот поворот проходят на скорости 160км / ч, и у вас есть строение перед вами, и если вещи начинают идти не так проходя его, то немного ягодицы сжимаются
It's okay to be wrong but eventually you gotta own up.
Ошибаться может каждый, но в конце-концов ты подчинишься.
Then I'm sure you are okay with the fact that they installed the sign the wrong way and it's welcoming you to Pawnee as you're leaving.
Тогда я уверен, что тебя не волнует тот факт, что они установили знак неправильно и он приветствует людей в Пауни там, откуда они уезжают.
My lady, it's wrong to tempt me to do what could harm you.
Моя леди, это неправильно искушать меня сделать то, что могло бы навредить тебе.
So if anything goes wrong, it's on me.
То есть, если что-то пойдет не так, то это все на мне?
But it's wrong.
Но это не верно
And it's like he said, he makes one wrong move, we shoot him.
Как он и сказал, один шаг в сторону — и мы его пристрелим.
But I still think it's wrong that she has no idea you're gonna sideline her.
Но я до сих пор думаю, что это не правильно, то что она и понятия не имеет, что вы хотите слить её.
In fact, there's only one thing wrong with it.
На самом деле, у него всего один недостаток.
It's just me and her now, and I don't want to make the wrong decision.
Просто сейчас это мы с ней, и я не хочу принять неправильное решение.
It's better than MS-DOS because it does things like ask you how your day is going and corrects you if you make a command wrong.
Она лучше, чем MS-DOS, потому что может спросить, как дела, и может исправлять неправильно введенные команды.
- What's wrong with it?
Нюстт - Просто техосмотр.
It was wrong of me not to listen to it until now, because it's actually decent.
Я была не права, что не слушала ее так долго, потому что она реально хорошая.
But it's obvious that there was a... wrong committed here.
Но очевидно имела место несправедливость.
Yeah, and I guess I learned it's wrong to take your son to Vermont under false pretenses to try to marry him for his inheritance.
Да, и я узнал, что не правильно везти сына в Вермонт под ложным предлогом и попытаться жениться на нём из-за наследства.
Oh, it's gone wrong...
О, это плохо закончится
It's'cause it's the wrong thing to do, and you know it.
Это неправильно, и ты знаешь это.
It's a-a fundamentally wrong approach, and I can't support it.
Это принципиально неверный подход, и я не могу его поддержать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]