English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Jacquot

Jacquot Çeviri Rusça

33 parallel translation
Come on, Jacquot.
Пойдём, Жако.
Now, then, has Jacquot told you?
Жако тебе уже рассказал?
- [Jacquot] Stop slamming doors.
- [Жако] Не хлопай дверью.
- [Jacquot] I know you're drunk.
- [Жако] Я знаю, что ты пьян.
You talk too much, Jacquot.
Ты слишком много говоришь, Жако.
Oh, Jacquot, no more carnivals.
О, Жако, с карнавалами покончено.
- [Jacquot] Paul.
- [Жако] Поль.
Uh... My associate, Jacquot.
А... мой коллега, Жако.
Jacquot, come here.
Жако, подойди.
That ´ s fine, Jacquot. Bravo!
Очень хорошо, Жако, браво, Жако!
Come, Jacquot, it's the end.
Пойдем, Жако.
Show us yours, Jacquot.
Иди сюда, Жако.
Jacquot!
Пойдем, Жако.
We gave you your Grandpa's name, but for me you're my little Jacquot.
Тебя назвали в честь дедушки. Ты мой маленький Жако.
You have a fly up your nose and Jacquot too.
Сам ты муха. И ты тоже.
Of course, Jacquot, but I must finish this.
Сначала я должна закончить это платье.
There's Grandma and Jacquot!
Вон бабушка! И Жако.
Jacquot, take your beret off at table.
Жако, сними берет.
These spoils of war, a few feet of real film, eagerly brought home by Jacquot, had no time to become a fetish and catalyze his passion.
Жако принес домой несколько метров пленки. Но он не успел насладиться своей находкой. У него ничего не вышло.
Jacquot had lost Le Normandie for nothing.
Жако зря выменял пленку на точилку.
Look how calm Jacquot is.
Вот Жако спокоен.
Come to bed, Jacquot.
Жако, ложись спать.
Jacquot was as delighted as if he'd made the film himself.
Жако был так доволен, словно он сам снял фильм.
You make your own way home, Jacquot.
Я пошел. - Сам вернешься? - Да.
Back to your dreams, young Jacquot.
Меня твои мечты не интересуют.
You're tough on Jacquot.
Ты слишком строг с Жако.
Between fitting and welding, Jacquot's French teacher introduced him to classical music.
Учитель французского привил Жако любовь к классической музыке.
Jacquot had grown.
Жако вырос.
All right, Yvon, Jacquot's here.
Ивон, Жако спустился.
Jacquot visited his grandmother and went to the cinema a lot... or walked towards the port.
Жако часто навещал свою бабушку и ходил в кино. В свободное время он гулял в порту.
Madame Jacquot was an authority.
Мадам Жако была авторитетной особой.
Jacquot, come back!
- Жако, вернись!
He was pulling at his moorings. Jacquot was becoming Jacques.
Жако постепенно становился Жаком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]