Just forget it Çeviri Rusça
1,071 parallel translation
Oh, God, just forget it.
ќ, господи. " олько забудьте это!
Just forget it.
Забудь.
Why can't you just forget it?
Почему ты не можешь просто забыть об этом?
then just forget it.
то просто забудь обо всём.
If he's crazy, you should just forget it.
Если он псих, просто забудьте об этом.
Why don't you just forget it.
Почему бы просто не забыть об этом?
Can't we just forget it and go to church?
Прости, милая. Может, забудем об этом и пойдем в церковь?
Just forget it. It just won't work.
Забудьте об этом не получится
Just forget it.
Забудьте об этом.
All right, let's just forget it.
Ладно, забудем.
- Let's just forget it.
- Ладно, тогда забудем об этом.
Just forget it.
- Я коверкаю твою жизнь.
- All right, just forget it.
Да! Да!
- Why don't we just forget it?
- Слушай, давай просто об этом забудем?
Just forget it, okay?
Забудь.
- Just forget it.
- Забудь об этом.
And next time you ask for a double, whatever that was... at 11 o'clock at night, just forget it.
И в следующий раз, когда ты встанешь в туалет в 11 часов ночи что бы с тобой не случилось - просто забудь.
Look, let's just forget it.
Послушай, давай просто забудем об этом.
- What? - Just forget it.
- Ничего.
Well, you can just forget all of it, because I thought I was talkin'to a dead dog!
А теперь можешь обо всём забыть, потому что я думал, что ты мёртв.
With fiction, I can never forget that none of it ever really happened... that it's all just made up by the author.
Читая художественную литературу, я не могу забыть что этого на самом деле не было, что это всё автор просто сочинил.
I think we should just forget about it.
Думаю, так не годится.
Okay, George, then let's just forget it, okay?
'орошо, ƒжорж, тогда давай забудем это.
Forget it. Just get out.
- Смотри, где ты нас оставляешь!
Let's just forget about it.
Давайте прекратим говорить об этом, а?
They'll just forget about you tomorrow, but you got to do it.
Они просто забудут о тебе на следующий день. Но ты должен это сделать.
- Yeah, just... forget it.
Да, только... ничего.
This illness knocks you for six Just as you start to forget it
Эта болезнь возвращается снова сразу же, как вы начали о ней забывать.
We'd just have to forget it ever happened.
Нам надо будет просто забыть об этом
- I'm sorry, but I just can't do it - Forget about it.
Простите, но я не смогу.
I don't want anymore to do with this, let's just forget about it all.
Хватит с меня всего этого. Давайте прекратим и забудем об этом.
You don't have to forget what you've learned, you just don't throw it in anyone's face here.
Вы не должны забывать, чему Вас обучили в Академии но Вы и не должны швырять тут свои знания всем в лицо.
Ah, forget it, pal. This just ain't my year.
Нет, дружище, это мой неудачный год.
It's just, I worked so hard. Ah, forget it.
"Открывай ротик, летит самолётик", но это все же рулет.
Let's not forget, to top it all off, just the slightest bit of dog hair, hmm?
И не забудем финальным аккордом натрясти немного собачьей шерсти.
It's not the kind of thing you just forget.
Это не те события, которые просто так забываются.
You couldn't just put this in your locker and then forget about it.
Не мог бы ты положить это в свою тумбочку и забыть о нем.
What would it take just to forget him and live happily ever after?
Выкинь его из головы и заживи счастливо.
So why don't you just forget about it?
Так почему бы тебе просто не забыть о другом?
- Forget it! Just blast the area!
Не волнуйся, просто взорви все вокруг этого места!
Just forget all about it.
Просто забудь обо всем.
If it makes anybody feel better, forget the thing and we'll just do the gift.
Если кому-то станет от этого легче, то забудьте об этом что-то... и мы просто подарим подарок.
Why don't we just forget about it and go get a room, like old times?
Почему бы нам с тобой не забыть всю эту ерунду и где-нибудь уединиться, как в старые добрые времена?
Forget it, just with your mouth, go "ting!"
Да забудьте про него, сделайте "Тинь" ртом!
It's nothing. Why don't we just forget about it, all right?
Может, просто забудем обо всём, хорошо?
Just keep off your feet for a few days. Forget it.
Тем не менее, пару дней придется проваляться.
Just forget I brought it up. Larry, just forget I brought it up.
- Забудь обо всём, что я говорила.
Just forget about it.
Забудь об этом всем.
Just forget about it.
Просто забудь об этом.
Sometimes it just means, forget about it.
А иногда, это просто значит : просто забудь об этом.
We can forget it, go back to fucking job club, or do it and just maybe get rich.
Мы можем потом либо забыть об этом и вернуться в наш клуб, либо продолжать начатое и, может, разбогатеть.
just forget about it 73
forget it 5039
forget it then 17
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
forget it 5039
forget it then 17
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584