Legality Çeviri Rusça
61 parallel translation
He's no genius, but he says many very sensible things It's true, the new kingdom needs order, legality, laws
Надо в зародыше пресекать любые попытки возврата к анархии и беспорядку,
Legality can be inconvenient.
Законность порой мешает.
Expecting to talk with women, Mr Riton's took the legality appearances.
Люди Ритона дожидались двух женщин, перед которыми они должны были предстать в облике стражей порядка.
Of course - legality must always be maintained.
Естественно - всегда нужно обеспечить законность.
That's a legality that can't be explained at this time.
Действие этого закона труднообъяснимо.
Our greatest hope is in legality. Mr President!
Закон - вот наша величайшая надежда.
You are beyond reach of any "legality"
Вы вне закона
Legality, compassion, justice... such notions are foreign to histoy.
Законность, сочувствие, справедливость... такие понятия чужды истории.
Sam said they're not gonna get into issues of legality.
Сэм сказал, что они не будут вдаваться в вопросы законности.
We need not marvel at such wickedness under the guise offalse legality.
Но удивляться тут нечему. Эти законы фальшивы.
My husband makes a distinction between legality and morality, Mr. Reynolds.
Мой муж отделяет законность от нравственности, мистер Рейнольдс.
Morality, legality, progressive change.
Мораль, закон, постепенные изменения ".
In another life... I arranged a number of operations of... questionable legality.
В прежней жизни... я проводил множество операций...
I question the legality of these whole proceedings Maude,
Я сомневаюсь в законности этой бумаги.
And fourth, even with the fraudulent government claim as to the legality of the income tax, there is literally no statute, no law in existence, that requires you to pay this tax.
Мы не можем себе такое представить, потому что никогда не знали о таком мире. Автоматизация.
The legality that MNU is using to evict the aliens is simply a whitewash.
Законность выселения, которое собирается провести MNU, вызывает большие сомнения.
Do you know what's happened in terms of legality to the famed Academy Awards goodie bag?
С точки зрения закона, вы знаете, что происходит с подарочными корзинами от Американской Киноакадемии?
The fact that your last name is Griffin is a pleasantry extended from our family, not by any legality.
Тот факт, что у тебя фамилия Гриффин, лишь шутка нашей семьи, а не что-то законное.
When have questions of legality or morality ever bothered you?
Когда ты стал моралистом?
What's you position on the legality of illegal break-ins?
Как ты относишься к законности незаконных проникновений?
In fact, the legality of a sobriety test, given the circumstances, is questionable at best.
По сути, законность теста на алкоголь, учитывая обстоятельства, в лучшем случае вызывает сомнения.
Some of the children plan to contest the legality of these documents.
Однако, группа ваших детей собирается оспорить законность документов.
Don't tell me about legality.
Не тебе рассказывать о законности.
And as for the legality, I did nothing wrong.
А что касается законности, я не сделала ничего плохого.
And before I hear on the obstruction of justice charge, I will hear on the legality of the traffic stop.
И прежде, чем я услышу обвинение по препятствию осуществления правосудия, я послушаю о законности остановки движения.
You know, in the spiritual sense, the legality of things doesn't matter to me.
В духовном смысле законность не особо важна для меня
You know, I would go through the ceremony if it wasn't legal, but, in a human right's sense, absolutely the legality part matters.
Я бы сделала церемонию, даже если бы она была нелегальна Но в свете прав человека, безусловно, законность имеет значение
Well, legality aside, in Mr. Dell's psychologically-disturbed mind, you deceived him.
Но помимо вопросов права, с точки зрения Делла, в его неуравновешенном состоянии, вы унизили его.
A minute ago, your issue was with legality.
A minute ago, your issue was with legality.
I prefer to be arguing the legality and the morality, but, no, they're not.
I prefer to be arguing the legality and the morality, but, no, they're not.
- And as for the legality, the authorization for the use of military force...
- And as for the legality, the authorization for the use of military force...
But a subset of your children is contesting the legality of those documents.
Но группа ваших детей оспаривает легитимность этих документов.
We can't let a legality get in the way of your destiny.
Мы не можем позволить законности стать дорогой вашей судьбы.
A lot of it was of questionable legality.
Большинство таких операций вряд ли можно назвать законными.
Jack wasn't questioning the legality of what we were doing.
Джека не интересовала законность того, что мы делали.
Before we are able to have a proper trial, we'll receive a review of legality of confinement every 4 months.
Прежде чем мы сможем начать надлежащий судебный процесс, мы будем пересматривать законы заключения каждые 4 месяца.
The point is, this little chap has seen me through a couple of scrapes in Bosnia, Sierra Leone... and a moment of questionable legality in Cyprus.
Суть в том, что этот малый был со мной в паре переделок в Боснии, в Сьерра-Леоне и в момент сомнительной законности на Кипре.
Nobody's questioning the legality.
Никто не сомневается в законности.
To question the legality of my velociraptor?
Чтобы обсудить законность моего велоцираптора?
♪ for my own safety and legality ♪
? чтобы быть в безопасности и в рамках закона,?
The ultimate legality of this accumulation requires further analysis, but in the opinion of this office, it was Madame D's intention that control of the vast bulk of her estate should be transferred, forthwith, to her son, Dmitri, with special allowances for his sisters,
Для установления законности всего этого необходимо провести анализ, но, по нашему мнению, мадам Д. желала, чтобы контроль над основным ее имуществом был передан ее сыну Дмитрию, при этом будет выделено содержание его сестрам
Let's not get into the legality of this.
Давайте не будем вспоминать закон.
Regardless of legality, this reckless move by Sally Langston threatens our standing in the world.
Не обращая внимания на правомерность, этот дерзкий шаг Салли Лэнгстон угрожает всему миру.
A not-so-gray area as to its legality.
Не такая уж и размытая граница этой легальности.
There was a mechanism by which a great many contributions were made over the last ten years. The legality of this mechanism is something I continue to believe is within the boundaries of the law.
Был механизм, по которому было внесено большое количество взносов за посоедние 10 лет.
Let's talk of legality.
Давайте поговорим о законности.
We have consulted and acted with full legality.
Мы все согласовали и дейстовали по закону.
And as far as legality, I'm the sheriff.
А насчет законности, ну, я же все-таки шериф.
I can't help but think this stretches the limits of legality, Ms. McInerney.
Я не могу помочь, но, думаю, это против законов, мисс МакИнерни.
Why are you talking about legality and schemes when it's entertainment?
если это всего лишь развлечение?
Chris, John Ruth and oswaldo, had vigorous debate about the legality of self-defense murder they just transpired.
Крис, Джон Рут и Освальдо начали бурную дискуссию на тему оправданности самозащиты, свидетелями которой они оказались.