English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Let's have a baby

Let's have a baby Çeviri Rusça

43 parallel translation
If Blanche'd only let us out of that clause in the contract... which says we have to make a picture with Jane... for every picture that we make with Blanche... then Baby Jane's contract won't be any problem.
Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем.
Let's have a baby. All right?
Пора нам завести ребенка.
Let's have three babies, one at a time, all right? A baby. You know.
Я хочу трех детишек, ну, не сразу, конечно же, что скажешь?
Or have a baby, the two of us, or let's take acid together.
Или сделать ребёнка, или вместе вмазаться кислотой.
Let's now have a look at our baby boy...
А сейчас посмотрим, как дела у нашего малыша.
Let's see what we got for you then, Nigel. Let's have a little look. That's a bit baby-baby.
Маленький-удаленький Найджел - что ж, давай посмотрим, что у нас для тебя есть, Найджел.
- Lenny, let's have a baby. - Hey!
Ленни, давай заведем ребенка.
We've raised you since you were a baby, given you the food off our table even let you have Dudley's second bedroom purely out of the goodness of our hearts.
Мы растили тебя с пеленок выкармливали пищей со своего стола даже позволили тебе жить во второй спальне Дудлея И все исключительно по доброте наших сердец.
Let's have a baby
Давай заведем ребенка.
I'm putting that down in the pro "let's have a baby" category.
Я запишу это в колонку "за" в списке "оставить ли нам ребенка".
Min-jae, let's have a baby.
Мин Чже. Давай заведем ребенка.
Let's have a baby.
Давай заведем ребенка!
"Let's have a baby." La-la-la!
"Давай заведём ребёнка." Ля-ля-ля!
Let's have a baby. La-la-la!
"Давай заведём ребёнка." Ля-ля-ля!
Let's have a baby, huh?
Давайте выведем ребенка в свет, а?
Let's have a little fun, baby.
Позабавимся!
Let's have a baby.
Давай сделаем ребенка.
I am fluent in boy, and I am pretty sure That "what's the rush?" Doesn't mean "let's have a baby now."
Я знаю мужчин, и я уверена, что "К чему спешка" не значит "Давай сейчас же заведем ребенка".
♪ We're here to rock out and have a good time, ♪ ♪'Cause the past is the past and the future is bright, ♪ ♪ so baby let's just party toni-ight ♪
Зажигать вместе с вами мы сюда пришли еще многое предстоит повидать давай зажигать!
Let's go have a baby.
Пошли рожать.
Let's go have a baby.
Поехали рожать.
That's right where my mind goes : Let me go have a baby now.
Да я так и думаю, а теперь дайте мне завести ребенка.
- Choke me. No, like for let's have a baby shower for Trinette and the wee baby Seamus.
- Нет, в смысле, давайте устроим вечеринку для Тринетт и её крошки Шеймуса!
Let's have a baby.
Давай заведём ребёнка.
Hey, let's have a baby first!
давай сначала заведем ребенка!
Let's just pretend you have a baby.
Давай, как будто у нас есть ребенок?
And if we have to have a baby now, then let's do it.
И если нам нужно завести ребенка сейчас, давай сделаем это.
Let's go have a baby.
Поедем рожать.
Let's have a baby.
Давай заведём ребенка.
Let's have a little play date. Back at my... Baby Man cave.
Пойдём ко мне в пещеру, поиграем... в песочек.
- Charlie, when I wake up... [sighs] Let's have a baby.
Давай родим ребенка.
Hey, baby girl, let's have a look at you.
Эй, малышка, ну-ка посмотрим на тебя.
Okay, let's check all the hospitals and fire stations, any safe haven where someone might have turned in a baby.
Ладно, давайте проверим все больницы и пожарные станции, все убежища, где кто-нибудь мог объявиться с ребенком. Уже.
Let's get a surrogate and have another baby.
Давай найдем суррогатную мать и родим еще ребенка.
Let's put Max on the stand and have him cry like a little baby.
Давайте вызовем Макса, и пусть рыдает, как ребенок.
Oh, baby, let's have that conversation when we're sitting on a beach with the sand between our toes.
Детка, давай продолжим разговор, когда мы с тобой будем сидеть на песчаном пляже.
When I wake up, let's have a baby.
Когда я очнусь, давай заведем ребенка.
Now, let's get you on the bed and see if we can have a listen to Baby.
Давайте положим вас на кровать и попробуем послушать ребенка.
Let's have a baby.
Давай сделаем это.
Now, let's have a listen to baby's heartbeat.
Теперь давайте послушаем сердцебиение малыша.
Let's have a baby.
Заведем ребенка.
Let's have a baby.
Давайте достанем ребенка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]