English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Let it all out

Let it all out Çeviri Rusça

337 parallel translation
Let it all out.
Выговоритесь.
so I let it all out, we're made of flesh too.
Ну я и не вытерпела, мы же не железные.
It helped me control this urge to... Just let it all out.
Это помогало контролировать мое стремление... осуществить все это.
Let it all out.
Теперь выдох.
Come on, let it all out.
Ну же, выпусти всё наружу.
- Let it all out, all that hatred.
Выпусти наружу свою ненависть.
You let it all out.
Ты даёшь выход ненависти.
- Come on, boy. Let it all out.
- Ну же, выпусти всё наружу.
Yes, yes, let it all out.
Да, да, бей, бей.
Let it all out!
Выпусти это всё наружу!
Let it all out.
Выговоритесь...
Let it all out, Frasier.
Выпусти всё это, Фрейзер.
And on the big day... you should take all the kings and their cabinets and their generals... put them in the centre dressed in their underpants... and let'em fight it out with clubs.
И в один прекрасный день... нужно собрать всех королей с их министрами и генералами... посадить посередине поля в одних подштанниках... и пускай там решают спор с дубинками в руках.
He's got his job all cut out for him so cover him up and let him get to it.
Его труды окончены. Закапывайте его, пусть покоится.
All of us hold out our cannons and let him have it.
выстрелим все разом и пусть получает.
Let me remove that cover. It's all worn out anyway.
Я сниму оболочку?
All right, then. Let's say that it's serious. Let's try to figure this all out.
Хорошо, давайте не будем умалять важность происшедшего и попробуем разобраться во всём с самого начала.
All right. Let's try to figure it out.
Хорошо, давай подумаем...
I think the only way that any of us can ever be happy is to let it all hang out.
Ничего плохого. Я думаю, что любой из нас будет счастлив, только если мы не будем скрывать свои желания.
I think the only way that any of us can ever be happy is to let it all hang out.
Я думаю, что любой из нас будет счастлив, только если мы не будем скрывать свои желания.
Fourteen light years for a vegetable that went squawk and let out a stink when you touch it. Remember that? All right, then uh...
14 световых лет ради этого овоща, едва способного издавать звуки, как тебе такое?
All right, let's find it out.
- Сейчас разберемся.
# Let it all hang out'cause we got a run to make
Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс
"Once again... " I was gloriously wrong in my course, " but, let me stress out, maybe it was all necessary...
" Повторяю, я ошибался в направлении моего триумфального курса, но я настаиваю : это было необходимо, чтобы прибыть туда, где я нахожусь сейчас.
I'm not saying there may not be a good reason for all this but you ought to tell me about it and not let me go and find out for myself.
Я ничего не говорю, может, во всём этом и есть какой-то смысл, но вам следовало самому мне рассказать, чтобы я не узнавал от кого-то ещё.
Let's check it all out first.
Давай сперва всё посмотрим.
- I understand you.. - Alla Dmitrievna, drive my Mercedes out of the garage Let it luxuriate in the sun Everything would be all right with your car.
- Я вас понял Алла Дмитриевна, мой Мерседес выведите из гаража Пускай на солнышке погреется, так сказать, проветрится Ваши Жигули будут в полном порядке.
You have no bottom lip so you let it all fall out, say, "Thank God for gravity." Now you want to sit back but you can't because hanging... from your bottom lip is a long line and you can't get it off your bottom lip.
но не можешь из-за свисающей... с нижней губы свисает длинная нитка слюны... и никак не можешь ее сплюнуть.
And then, I just let it all work out.
Меккаджи конец.
All right. Common now, let's pull him out, it's such a beautiful day.
Пойдем, пойдем, сегодня отличный день
... All right, let's move it out!
... Выдвигаемся!
Let's hear it from all you out there.
Эй, давайте, пойте вместе с нами!
She ain't diggin'it. All right, let her out now! - Now!
Немедленно вынь ее оттуда!
All right, let's move it out.
Идём заданным курсом.
Let it all hang out.
Пусть все выпирает.
All right, let's clear it out, please.
Хорошо, все разошлись, пожалуйста.
All right, so just take what you want, and let's get it out of here.
Ладно, просто бери что тебе нужно, а остальное выкинь.
Let it out all over the street that Kleinfeld set up that prison break then killed his father and his brother.
– ассказывает всем, что л € йнфелд помог отцу бежать, ј потом убил и его.
All right, let's check it out.
Хорошо. Давай осмотримся.
All right, let's move it out.
Хорошо, пошли дальше.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Now, let me lay it all out to you, okay?
Теперь, позвольте мне лежала все это для вас, ладно?
You let out one emotion, all the rest will come with it.
Ты дал выход одной эмоции, а остальные потянулись за ней.
All right. Let's go. Let's move it out!
Садитесь, едем.
I'm sure you're just talking about perogies... and snow and shit, but let's cut it out, all right? There's the river, down and dirty.
сицоуяа циа том йаияо ликате йожте то, олыс. йоитанте... ояисте то текеутаио жукко.
All right, let's not make a tragedy out of it /
Только не надо строить из всего трагедию.
But I think it's a pity you let all the pilgrims just walk out of the room.
Но думаю, жаль, что ты позволил всем пилигримам просто выйти из комнаты
Let it all out.
Выпусти всё это.
Let's just put out an APB for a huge, honkin', two-storey metal ring with 39 little pictures all nicely engraved on it!
Просто разошлем ориентировку на огромную, здоровенную, двухэтажную металлическую кольцевую штуку... с 39 выгравированными маленькими картинками на ней!
Why let him take all the fun out of it?
Почему от этого балдеть будет он?
It's like you don't give a damn. And you let your skin hang out, blemishes an'all.
Ты вообще не скрываешь свои недостатки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]