English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Let it go

Let it go Çeviri Rusça

6,897 parallel translation
Let it go.
Отпусти это.
The Kirsten Clark thing... let it go.
О Кирстен Кларк... Не лезь туда.
That's a mean thing to say, but I'm gonna let it go,'cause you're still in a weird space because of Adam.
Грубоватенько, но я закрою на это глаза, потому что ты все еще не отошла от ситуации с Адамом.
Now, if he likes..... he can let it go.
И если он захочет... то может расторгать его.
Let it go.
Забудь про это.
Now, who's gonna be the bigger man here, and just let it go?
Итак, кто собирается быть большим мужиком и просто забыть обо всём?
Didn't let it go until I woke up.
Не отпускала пока не очнулся.
I let it go when you ran off your mouth to Dawson.
Я промолчал на твои нападки на Доусон.
Just let it go.
Не обращай внимание.
Let it go.
Не надо.
Hmm? Sometimes it's best just to let it go.
Иногда лучше просто идти дальше, оставив всё как есть.
Then let it go.
Так перестань.
Let it go, Stiles.
Оставь, Стайлз.
Just let it go.
Просто отпустите это.
Let it go, Tammy!
Отдай, Тэмми! Нет!
Let it go, Ems.
Оставь это, Эмс
You gonna let it go?
Ты собираешься сдаться?
But just'cause I "Let It Go" down there.
Только потому, что у меня там расслабуха.
Please, Victoria, let it go.
Пожалуйста, Виктория, оставь это.
You got to let it go.
Ты должен это отпустить.
Because you wouldn't let it go.
Потому что ты бы не прекратил поиски.
Yeah, it's hard to let go of that stuff.
Все это трудно отпустить.
So c'mon, let's go make it rain pam.
Так давай, пошли сорить деньгами в стиле Пэмми.
- I got it. - Let's go!
- Получилось.
I wouldn't go that far. Let's slow it down.
- Ну, это перебор.
Let's go - find a crust to gnaw on somewhere - leave them to it.
Пойдем, поищем, где что можно перекусить, оставим их.
Let's just get it and go.
Давайте просто найдем и уйдем.
- No. Thanks to yoga, it helped me face my demons and emerge a calmer, stronger man ready to let go of my marriage and move on with the next chapter of my life.
Да, и спасибо йоге, она помогла мне встретиться с моими демонами и стать более спокойным, сильным мужчиной, готовым отпустить неудачный брак и двигаться дальше, начиная новую главу своей жизни.
Let's go. It occurs to me, you know, that any one of these tools could've been the end of me last night.
Знаешь, мне пришло в голову,, что какие-то из этих инструментов
ELIZABETH : Let's face it, you were gonna go after that guy - no matter what he said.
Ну скажи же, чтобы этот парень ни сказал, последнее слово должно остаться за тобой.
We talked so big to Cam and Jay that if we don't go out, they're never gonna let us live it down.
Мы уже поспорили с Кэмом и Джеем, так что, если сейчас никуда не пойдем, они нам будут припоминать это вечно!
Maybe sometimes the more heroic thing is to just let it the freak go!
Возможно, иногда, самый героический поступок это просто забыть об этом к чёрту!
Let's go and find out what it's for.
Осталось выяснить, зачем он нужен.
Let me go get my phone, and you can put your number in it for me.
Дай-ка я возьму свой телефон, чтобы ты могла записать туда свой номер.
Let yourself go with it!
Дайте волю чувствам.
And then let it all go ripe. So it's...
Вкуснятина...
And you let her go. Is that it?
А ты готов ее упустить, так?
And that's why it is so heartbreaking for me to tell you that I have to let you go.
И вот поэтому мне разбивает сердце говорить тебе... что я в тебе больше не нуждаюсь.
We're gonna let this place go and go for it.
Мы оставим это место и займемся делом.
You're gonna have to let me go in a few hours. It's a shame.
Тогда вам придется скоро меня отпустить.
Let's go check it out.
Давай пойдем проверим.
You're right, let's go where it's safe.
Ты прав, давай пойдем туда где безопасно.
Let's go over to Mommy Me and cut holes in the parachute so it doesn't billow properly.
Пойдем к мамуле, нарежем ей дырок в парашюте, чтобы он нормально не раскрывался.
Let me see what else I can think of where they didn't specifically ask it and I specifically didn't go there.
- Сейчас я вспомню, о чём меня особенно спрашивали, а я не особенно распространялся...
It's all right, let her go, let her go, let her go, let her go.
Хватит, отпустите её. Пусть идет, пусть идет, пусть идет.
Let's go, move it!
Пошли, шевелитесь!
Let the energy pass over you, then simply direct it to where you want it to go.
Позволить энергии пройти по тебе, а потом направить её туда, куда тебе угодно.
Right now, that judge may think you're guilty, and it's not easy to let a cold-blooded killer go free, even in the name of national security.
Сейчас судья может считать тебя виновной, и не так просто отпустить хладнокровного убийцу, даже во имя национальной безопасности.
It's okay. Okay, let's go.
Всё хорошо.
I let all of it go.
Я все забыла.
It's hard to let go.
Сложно отпустить кого-то.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]