Locket Çeviri Rusça
299 parallel translation
"Take this locket with my picture inside, as a souvenir of me."
"Возьмите этот медальон с моим портретом, на память обо мне".
That's why I gave you the locket.
Вот почему я тебе подарила медальон.
- What's in the locket?
- Что в медальоне?
And the locket?
А медальон?
Let me see your locket.
Дай-ка взглянуть на твой медальон.
It's Rhoda's locket I'm using for an excuse.
Сделаю вид, что пришла за медальоном Роды.
I'll get the locket. I know where she keeps it.
Сейчас принесу медальон, я знаю где Рода его хранит.
The locket.
Медальон?
Lucy's wearing the gold locket you gave her when she was a little girl.
Дядя Итон, у Люси сохранился золотой медальон, который вы подарили ей.
But, I wouldn't care if you gave me a gold locket if it made my neck green or not.
Но, если бы вы подарили мне золотой медальон, мне было бы всё равно.
A gold locket!
Золотой медальон...
Look at my gold locket!
Посмотрите на мой золотой медальон.
Your locket?
Ваш медальон?
He loves you, too - he has sent you this locket.
Он любит тебя, тоже - и посылает тебе этот медальон.
If you don't, why did you give me this locket?
И если вы меня не любите, почему дали мне это украшение?
The locket's gone!
Оно пропало, украшение пропало!
Could you show me that locket you are wearing around your neck?
Не могли бы вы показать мне медальон, который носите на шее?
A locket?
Медальон?
Our Queen sends you this locket with her daughter's picture
Наша госпожа шлёт Вам этот кулон с портретом её дочери.
The Marquise's locket was inside.
В нём был медальон маркизы.
Give the photo and locket to the Marquise.
Передайте сеньоре маркизе этот медальон и снимок.
Where's my locket?
Где мой медальон?
" but her mother recognises her thanks to a locket.
Ее мама узнает ее по кулону, висящему у нее на шее.
But that's Solange's locket!
Это же кулон Соланж!
ME LOCKET, ME LOCKET! NEVER MIND THE BEADS.
Мой медальон, мой медальон!
- Look at the locket Victor gave me.
- Куда-то собираешься? - Этот медальон мне Виктор подарил.
Is that the locket?
- Вот этот медальон?
Look at this locket.
Посмотри на этот медальон.
Where is my new locket that Lydia brought me? Mary, have you seen it?
Где мой новый медальон, что Лидия привезла мне из Лондона?
Oh, never mind your locket, girl!
Неважно, где твой медальон.
And if you freed me from that locket, you are a descendant of Melinda Warren.
И если вы освободили меня, значит, вы точно потомок Мелинды Уоррен.
You may have proven the legend of the locket true and that the little witch is charmed, but now we have a 17th-century warlock running around.
Может, ты и доказал, что легенда о медальоне правдива и что ведьмочка - зачарованная, но теперь по округе бродит колдун из 17 века.
Yeah, he came out of the locket.
Да, он появился из медальона.
Can I see the locket?
Можно посмотреть медальон?
You said Matthew came out of the locket?
Ты сказала, Мэттью появился из медальона?
And we start with the locket and how it wound up on my desk.
Начнём с медальона и с того, как он оказался на моём столе.
The short answer is, we're the ones that gave the witch the locket that had you freed.
Если коротко, то именно мы дали ведьме медальон, и она тебя освободила.
- We curse him back into the locket.
- Мы заточим его обратно в медальон.
I don't understand why Sarah would have a locket with Bajoran writing on it.
Я не понимаю почему Сара носила медальон с Бэйджорской надписью на нем.
Oh well, better a father in a locket than no father at all.
Что же, лучше иметь отца на картинке, чем совсем никакого.
A box would show up on his doorstep, or something would come in the mail... a locket that she once wore, or a clump of her hair.
То у него на пороге появится коробка, то по почте получит посылку,... типа медальона, который она когда-то носила, или ее заколку.
If you open the locket I gave you, it becomes the key.
Если открыть медальон, который я тебе дала, он будет ключом.
Will you open your locket.
Откройте медальон.
She wears a locket, shaped like a ball or an apple, I think.
Она носит медальон в виде шара или... или яблока, я думаю.
Hope she treasures that locket.
Надеюсь, она стоит того медальона.
- 200-plus years and she's still got the locket.
- Плюс-минус двести лет но девушка всё еще хранила медальон.
What about that locket I gave you?
А как насчет подаренного мной медальона?
I gave you that locket around your neck when your grandmother was sick.
А этот кулон, что на твоей шее подарила тебе я, когда была больна моя бабуля.
Oh, where is your locket.
Где ваш медальон?
Greenwell snatched the locket and wanted us to see it.
Гринвэлл стащил медальон и хотел показать нам его.
Nice locket.
Милый медальон.