Lower away Çeviri Rusça
51 parallel translation
Stand by to lower away!
Приготовиться покинуть корабль!
Stand by to lower away.
Ждите моей команды.
- Lower away, and after him!
- Спустим шлюпки.
Lower away.
- Спускайте.
Lower away!
В море!
Lower away.
Опускайте дальше.
Lower away!
Спускайте шлюпку!
Lower away.
Разматывай!
Lower away!
Разматывай!
- Go on! Lower away!
разматывай дальше!
OK, lower away.
Порядок, опускай дальше!
Lower away.
Опускайте!
Right, lower away.
Хорошо, травите канат.
Lower away again.
Опускай обратно.
Lower away the long boat.
Спускай длинную шлюпку
Go and get some help. Lower away!
Пойди позови кого-нибудь на помощь.
Lower away together!
Правую вниз!
- And lower away!
Опускайте!
Lower away.
- Почти такой же хороший, как и Вы.
Easy now... and lower away. There's no, uh...
Ну... хмм.. - Ведь не было никакой договоренности?
Lower away.
На воду.
Lower away on the main.
Травите грот.
Lower away!
Опускай.
Lower away!
Спускаем!
Lower away!
- Спускай!
Lower away! Bring it down!
- Спускай!
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Someone's suitcase from lower deck was blown away.
На нижней палубе у пассажира чемодан задули.
Lower away!
Помедленнее.
And lower away evenly, lads.
Легче, опускайте.
Painting, first in Flanders and the Netherlands, turned away from religious imagery so as not to lower its sacred character.
Живопись, прежде всего во Фландрии и Нидерландах, отворачивается от религиозных мотивов, чтобы не унизить высокое.
Lower your weapons and step away.
Всё ещё голоден?
Oh, and you biting your lower lip, shyly looking away and thrusting your chest out is natural?
О, и когда ты кусаешь свою нижнюю губу с застенчивым взглядом, а затем выпячиваешь грудь, ты веришь, что это твоя естественная реакция?
Of all human phases that you're in, it... lower infancy is the one where you can most get away with playing with your excrement.
Из всех фаз, которые проходят люди, раннее детство является единственным, когда ты можешь выйти сухим из воды, играя со своими экскрементами.
- What kind of cancer? It's rectal cancer. It's slowly eating away at my lower insides.
Очень быстрый процесс - болезненый и неизлечимый, и это отличный способ поддерживать форму.
Lower away!
ћожете опускать!
I cannot think of anything that would lower your authority more in a Iife-saving situation than pushing through a crowd going, " please back away.
Я не могу придумать ничего, что снизит доверие к вам больше в случае ЧП чем, когда вы проберетесь сквозь толпу, " Пропустите. @
I'll try to get away on the condition that you lower your expectations.
Я постараюсь найти выход при условии, что ты снизишь свои ожидания
You just give yourself away to assholes with infinitely lower IQs than yours.
Ты просто тратишь себя на придурков, у которых уровень интеллекта гораздо ниже твоего.
The lower classes are getting cranky about the rich earning all of their money away from them.
Это знак. Низшие классы злятся, что богатые забирают у них все деньги.
Running away with lower rank?
Сбежала с человеком низшего ранга?
Lower your guns and get away from the door!
Опустите оружие и отойдите от двери!
Lower your weapons and get away from the door!
Опустите оружие и отойдите от двери!
Get away from me, Spencer, or I will pierce your lower intestine with a safety pin.
Отвали от меня, Спенсер или я вгоню в твой кишечник безопасную булавку.
To lure them away, we got to lower our fucking price.
Чтобы их переманить, придётся снизить цену.
Lower away!
- Шлюпки на воду!
Marcus and I are gonna step away now, and when we do, I need you to lower your gun.
Мы с Маркусом отойдем, и потом вы опустите оружие.
Lower your gun, step away from the cabin.
Опусти оружие, отойди от дома.
Enough to lower his weapon and let me walk away, yeah.
Достаточно, чтобы опустить своё оружие и позволить мне уйти, да.
There's a packet of Rich Tea on the lower shelf, tucked away.
Тут на нижней полке припрятана пачка чая.
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away from you 37
away present 49
away party 43
lower 229
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away from you 37
away present 49
away party 43
lower 229