Luck charm Çeviri Rusça
159 parallel translation
My good luck charm.
Мой амулет.
- With your good-luck charm?
- Счастливый амулет?
Slimane is a delightful good-luck charm.
Месье Слиман служит мне талисманом.
Your good-luck charm?
Талисман?
P.S. I am sure you will because I have a good-luck charm... which has already changed my luck. "
Ваш друг из метро. Р. S. Уверен, что Вы придете, ведь у меня талисман, который уже принес мне счастье.
It's his good luck charm.
Это его талисман на удачу.
It's... a good-luck charm.
А? Она приносит удачу.
I have a good luck charm.
У меня есть талисман.
That wasn't a perfume. That was a good luck charm.
Это были не духи.
I don't think he has a good luck charm.
Вряд ли у него есть какой-то талисман.
- It's a good luck charm...
Он приносит удачу.
- Take it, it's my good luck charm. - Is it a gift?
- Возьми, это мой талисман.
Looks like you're my good luck charm, Water Snake.
Похоже, ты мой талисман удачи, Водяной змей.
A good luck charm.
Что-то вроде талисмана удачи.
It's a good luck charm.
Это такой талисман.
You're our good luck charm!
Ты наш удачливый талисман!
It's sort of my good-luck charm.
Ну что-то вроде амулета удачи.
Guess I'm your good-luck charm.
Наверное, я приношу тебе удачу.
I'm not exactly a good-luck charm.
Я не из тех, кто приносит удачу.
Well, that Newman was your good-luck charm.
Этот Ньюман стал вашим удачливым талисманом.
Your good luck charm.
Удачи тебе, красавица.
It's an actual old thing, sort of a good luck charm my dad gave me.
Это старинная вещь, нечто вроде талисмана, который подарил мне отец.
Oh no... that's your good luck charm.
Это твой талисман.
I know, I know, but choosing the right good-luck charm is a very big decision.
Знаю, но очень важно выбрать правильный амулет, приносящий удачу.
And the good-luck charm is going to help you get the job.
А амулет поможет тебе устроиться на работу.
Phoebe needed a good-luck charm for her job interview today.
Фиби понадобился амулет для собеседования на работу.
It's a good luck charm, Soeun
На удачу, Ен Со
- Your good luck charm don't sound so lucky no more.
- Твоя удача звучит больше не так счастливо.
You're my good luck charm.
Ты моя удача.
- Adam's good luck charm really helped out.
- Талисман Адама очень помог.
Yeah, and the swastika is just a Tibetan good luck charm.
Ага, а свастика - это всего лишь тибетский амулет на удачу!
It's a good-luck charm, huh?
Талисман, значит?
IT'S BEEN MY GOOD LUCK CHARM EVER SINCE. NOW IT'S... IT'S JUST GONE?
Это был мой талисман на удачу с тех пор, а теперь его нет!
A good luck charm
Талисман.
Daisy's my, uh... my good luck charm.
Дейзи - моя... звезда удачи.
Keep it as a good luck charm, so that even when I'm gone, you won't forget about me.
Возьми это на память - будешь вспоминать обо мне, когда меня не станет.
Lust was affected by this good luck charm.
Похоть ненавидит этот кулон.
Just kept it as a good luck charm.
Просто хранил как талисман на удачу.
It's a Christian good luck charm.
Христианский оберег.
You are my good luck charm.
Ты мой талисман.
My good luck charm.
Вот твой подарок.
He's my good luck charm.
Мой счастливый талисман.
Now don't run off, my little good luck charm.
мой талисман удачи.
Wataru's our good luck charm. I'm sure you'll see your father.
ты быстро найдёшь своего отца.
It's a hell of a luck charm.
- Талисман, приносящий удачу.
It's not a luck charm. It's a curse.
- Это не талисман, это проклятье.
Amamiya, you must be my good luck charm.
Амамия, да ты, похоже, удачу приносишь!
Buy my, uh, good luck charm here, a drink on me.
Налей той девушке, что принесла мне удачу, за мой счёт.
You'll have more luck with this charm of mine.
Эта очаровашка сделает тебя еще удачливее.
Now, I will try and stall her on her way home and with a bit of luck, Chuck'll get back before she does and you can use the time and all your charm to try and win him over.
Я постараюсь перехватить её на обратном пути и немного задержать, чтобы Чак вернулся домой первым. Тогда ты воспользуешься моментом и, пустив в ход всё свое очарование, постараешься завоевать его симпатии.
It's a good-luck charm.
Это мой талисман удачи!
charm 65
charming 542
charms 16
charmaine 71
charmed 127
charmain 48
charmese 17
luck has nothing to do with it 17
luck had nothing to do with it 18
charming 542
charms 16
charmaine 71
charmed 127
charmain 48
charmese 17
luck has nothing to do with it 17
luck had nothing to do with it 18