Lucky me Çeviri Rusça
1,191 parallel translation
Lucky me.
Я счастливчик.
Oh. Lucky me.
Как мне повезло.
Lucky me.
К счастью для меня.
Lucky me.
Как мне повезло!
WOO-HOO, LUCKY ME.
Ура! Вот повезло.
- Lucky me.
- Повезло.
- Lucky me, I guess.
- Видимо, мне повезло.
Oh, lucky me.
О, как мне повезло.
* LUCKY ME LUCKY YOU *
* LUCKY ME LUCKY YOU *
Lucky me.
Хмм. Везет мне.
Tell me about the lucky guy.
Кто же тот счастливчик?
It means when I'm lucky enough to get the gig people tell me what to do, where to stand, how to move, what to say- -
Я имею в виду, если мне повезет получить роль... Другие люди говорят мне что делать, где стоять, как двигаться, что говорить.
I'm lucky that I had a father who was so supportive of me... because without him it never would have happened.
Мне повезло что у меня был отец, который так меня поддерживал... потому что без него ничего этого бы не случилось.
You're lucky to have me.
Тебе со мной повезло.
You're lucky to have me as a friend.
Вам повезло, что Зойдберг ваш друг.
Lucky for me.
К счастью для меня.
Because I am one fucking hot-shit bitch and he'd be fucking lucky to have me.
Потому что я крутая и горячая сучка. Он должен 6ыть счастлив до усёру, если я ему достанусь.
Give me a couple of guys, a box of tranquilizer darts. If we're lucky, we can be out in six minutes.
Упаковка транквилизаторов... это займёт 6 минут.
His mother told me he was buried in his lucky motorcycle jacket. She saidhis toothbrush is missing. She told me that she could feelhis spirit.
Его мать сказала, что его похоронили в его любимой мопедной куртке, что она не может найти его зубную щетку, и что она чувствует, что он где-то рядом.
It's supposed to be lucky. For me, or the rest of the rabbit?
Для меня это лишь заячья лапка.
And you lucky I got this damn gate between you and me... or I'd rip you a new asshole, you judgmental motherfucker!
Тебе повезло, что нас разделяет решётка! Я бы свернул тебе шею, проклятый судья!
You're lucky he's spending all this time with you. Yeah, that's me.
Тебе повезло, что он от тебя ни на шаг не отходит.
Ho-jin said he's lucky to have a brother like me.
Хо Чжин сказал, как он счастлив, что у него есть такой брат, как я.
I'll be lucky to come out alive. If you're with me, they'll come after you, too.
Буду рад, если выйду из него живым.
It's your lucky day, Mr. Mor. Her next appointment's been postponed. Follow me, please.
Вам повезло, господин мор, ее следующая встреча откладывается, идите за мной, пожалуйста.
Then he stole 10,000 from me plus a whole bottle of booze and 3 litres of Coke and 2 packs of Lucky Strike.
Стащил у меня десять штук, плюс целый литровый пузырь, три литра "Колы" и две пачки "Лаки Страйка".
Lucky for me.
Повезло.
You know, you're lucky you caught me on a light workweek.
Тебе повезло, что ты застал меня в период затишья на работе.
WELL, STICK WITH ME AND MAYBE YOU'LL GET LUCKY.
Будешь со мной – и, может быть, тебе повезёт.
Lucky for me, those last years I was in the can, my kid brother Billy took care of Patty and the grandkids.
Мне повезло, когда я досиживал за решеткой. О внуках и ПЭтти заботился мой младший брат БИлли.
Well, lucky for me, I won't be under your roof much longer anyway.
Ну, к счастью, долго я под вашей крышей не задержусь.
Too lucky, if you ask me.
Слишком повезло, я бы сказал.
With your dating habits, I knew that even if I was lucky enough to get a regular spot on your rotating schedule I would never have your attention long enough for you to fall in love with me.
как бы мне нe улыбнулась удача мне не вписаться в твоё напряжённое расписание. не влюбись ты в меня.
Evan, call me when you get in, you lucky fuck!
Ёван, везунчик! ак только вернЄшьс €, перезвони.
Maybe if you're real lucky, you'll wind up in here with me.
≈ сли повезЄт, окажешьс € р € дом со мной.
You were lucky to run into me in my new mature stage.
Тебе повезло на этот раз, что застал меня в моей зрелой фазе.
Oh, my dears, that's lucky for me.
О, милые, мне повезло.
If you were lucky like me in poker, another inch and you'd have gotten my kidney.
Если бы тебе мое везенье в картах Пол сантима и я без почки!
Lucky you're inviting me today because since last night
Очень кстати ты меня сегодня приглашаешь.
How lucky you are curiosity took the better of me.
На Ваше счастье, меня разбирает любопытство.
But you were the one who told me how lucky I was to have him.
- Но вы же сами сказали, что мне повезло, что он у меня есть.
Now, if you'll excuse me, it's my poker night and I feel lucky.
Теперь извини, сегодня ночью у меня покер, и чувствую, мне повезёт.
Don't tell me you thought you were just lucky.
Только не говори мне, что тебе просто везло?
Anyway, I think we should talk about what we re gonna do or I m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
I consider myself lucky to me arrange their own affairs.
Я рад, что мне удалось уладить все свои дела.
Folks around these parts call me "Lucky Jack." Yep.
В округе меня называют "Счастливый Джек".
Lucky for me, Luther hates to swim.
К моему счастью, Лютер ненавидит плавать.
A judge orders me to spend $ 400 an hour on therapy... that I don't need, and that makes me lucky?
Судья обязал меня тратить по 400 долларов в час на терапию,.. ... которая мне не нужна, а вы говорите, что мне повезло?
Someone stuck a lucky coin to my head and put me into the shop window next to the tarts.
Кто-то присобачил мне между ног серебряные мячики и выставил меня на витрину.
- "Give me a man who's lucky."
"Солдатам сопутствует удача".
It reminds me how lucky l was. Chrissie, I ball-boyed in the old days when they used wood rackets and things were a lot slower.
Я вспоминаю, как в детстве повезло мне, поскольку тогда теннисисты использовали ракетки из дерева.