Makes perfect sense Çeviri Rusça
297 parallel translation
Of course, it all makes perfect sense.
Конечно, дорогая, это же так логично.
It makes perfect sense not to go back.
- Лон Нолом!
It makes perfect sense to me.
Зато я понимаю.
It makes perfect sense.
Это все объясняет.
Which makes perfect sense since... they are the first to know.
По-своему, это логично, ведь они первыми узнают о случившемся.
Believe me... it makes perfect sense.
Поверь мне здесь смысл идеальный.
In the context of the novel it makes perfect sense.
В контексте всего романа это вполне разумно.
It makes perfect sense.
Я понял, что происходит. Все имеет смысл.
That makes perfect sense.
Да-да, конечно.
It makes perfect sense.
Точно. В этом есть смысл.
On the contrary, it makes perfect sense.
Наоборот, смысл есть.
Oh, it makes perfect sense, Mary. We should have called the authorities the minute we knew that Bobby was kidnapped.
Том Брэди со своей великолепной женой Жизель.
Dramatically speaking, it makes perfect sense.
С драматургической точки зрения это логично.
It makes perfect sense.
Превосходный смысл.
It makes perfect sense.
Отличное решение.
It makes perfect sense. He always liked me.
В этом есть смысл - он меня всегда любил.
Well, no, it makes perfect sense.
Наоборот, теперь все стало ясно.
But it makes perfect sense.
Это имеет смысл.
It makes perfect sense.
В этом есть смысл.
What you're saying about the war, about the Founders, makes perfect sense.
То что ты говоришь о войне, об Основателях, имеет смысл.
Makes perfect sense to me.
По мне, тут полно смысла.
It makes perfect sense.
Это и неудивительно.
Makes perfect sense.
Это имеет смысл.
It makes perfect sense, anything happens they can get away.
А по-моему, неплохая идея. Случись что - никто не найдет.
It makes perfect sense.
У меня предчувствие.
The RSV. It makes perfect sense.
Скорее всего - твоя ТПЛ.
But it makes perfect sense, you and Jen getting back together.
Ho в этом есть смысл, в том, что вы с Джен снова вместе.
Knowing the Borg, it makes perfect sense.
Зная боргов, это прекрасно объяснимо.
Makes perfect sense to me! What, you mean like full moons, silver bullets and eyebrows that join in the middle?
Это вся бадья с полнолунием, серебряными пулями и превращениями?
- They are home - Yeah, well, that makes perfect sense, doesn't it?
Тогда мне всё понятно.
- It makes perfect sense!
- Вовсе не бред!
It makes perfect sense.
Он пытался похитить его.
It all makes perfect sense now.
Теперь все приобрело четкий смысл.
"No, Alfred, no!" Oh, that makes perfect sense.
"Нет, Альфред, нет!" Всё отлично сходится!
It makes perfect sense.
Это идеально складывается.
It makes perfect sense, Mary. We should have called the authorities the minute we knew Bobby was kidnapped.
Нужно было сообщить властям... когда Бобби похитили.
Advertising makes perfect sense.
Реклама это лучший вариант.
Cuba is no longer a threat, but instead could be a valuable ally and trading partner, so it makes perfect sense to normalize relations with Cuba.
Куба больше не представляет угрозы, но при этом может быть ценным союзником и торговым партнером, поэтому вполне целесообразно нормализовать отношения с Кубой.
It all makes perfect sense.
Во всем этом есть определенный смысл.
- It makes perfect sense. - Hm.
В этом есть смысл.
What makes perfect sense? Well, you see, I'd reserved a more modest room. And now I'll go to the front desk and thank them for this dreadful error.
- Дело в том, что я забронировал более скромный номер и сейчас я спущусь вниз к портье и поблагодарю её за эту чудовищную ошибку.
No, it makes perfect sense.
Нет, это имеет смысл.
- On the contrary, if you look at what actually happened here, what he said makes perfect sense.
- С другой стороны, если посмотреть на то, что здесь в действительности происходило, все что он сказал, имеет еще какой смысл.
This makes perfect sense!
! Это все объясняет!
Now to him, that just makes perfect sense.
Это звучало идеально.
Makes perfect sense to me.
Это имеет смысл.
It makes perfect fucking sense to me.
Я просто охуеваю.
It makes perfect sense.
Очень даже большой смысл.
- It makes perfect sense.
- Это совершенно разумно!
It all makes perfect sense now.
Мне все понятно.
Well, that makes perfect sense.
Ну, тогда всё ясно!
sense 44
sensei 439
sense of humor 23
makes 54
makes sense to me 28
makes sense 494
makes no sense 58
makes no difference 46
makes me sick 33
makes you wonder 21
sensei 439
sense of humor 23
makes 54
makes sense to me 28
makes sense 494
makes no sense 58
makes no difference 46
makes me sick 33
makes you wonder 21