English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Mandala

Mandala Çeviri Rusça

24 parallel translation
They began making this mandala the day I left the monastery. And now it is almost complete.
Они начали эту мандалу в день, когда я покинул монастырь.
General, the monks have been making this mandala of sand for many days.
Генерал, монахи делали эту песчаную мангалу много дней! Это символ просветленности и мира!
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
"Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида", капитан Юши Кавагава "Веста", капитан Эдвард Макдуган, и "Фурия", капитан Стефани Экланд.
There's nowhere to put her prayer mandala.
Там негде поставить ее молитвенную мандалу.
An Andorian chest containing a pre-Surak Vulcan bracelet a sixth century Bajoran mandala a 23rd century ion-transtator a Willie Mays baseball card from Earth, dated 1951.
Андорианский ларец, содержащий досураковский вулканский браслет, баджорскую мандала шестого века, ионный транстатор 23 столетия и бейсбольную карточку Вилли Мэйса с Земли, датированную 1951 годом.
The Vedek was bidding on that lot because there was an old Bajoran mandala in there.
Ведек торговался за лот, поскольку там была старая баджорская мандала.
That in order to get the mandala, she kidnapped Giger?
Чтобы добраться до мандалы, она похитила Гайгера?
I am talking the Great Mandala.
Я говорю о Великой Мандала.
According the Great Mandala, everything - life, death, the whole shebang, is interconnected through an infinite web of relationships.
Согласно Великой Мандала, все - жизнь, смерть, и все в таком роде, взаимосвязано посредством сложной сети взаимоотношений.
You know, part of the Book of Life or the Great Mandala.
Знаешь, часть Книги Жизни или Великая Мандала.
- The Mandala, exactly.
- Мандала, точно.
I think the nova does look like the mandala inside of this Temple.
Сверхновая выглядит Мандала обращается к пище.
Mandala.
Мандала.
Mandala...
Мандала...
Culture's rot is sucked out as the flies buzz, the maggots appear, and he farts at the mandala.
300 ) } Kusatta bunka ni takaritsuku hae ga tobu 400 ) } uji ga waku 400 ) \ 3cHB75B6D } mandara ni 600 ) \ 3cHB75B6D } he wo kamasu
Look, the sheets wash cycle along with the mandala, it needs a good wash.
Да, и для простыней лучше поставь долгий цикл стирки, чтобы как следует отстирались.
Do you know what a mandala is?
Знаешь, что такое мандала?
Try to look at your experience here as a mandala, Chapman.
Постарайся смотреть на твой опыт здесь как на мандалу, Чапмэн.
Well, try and think of your time here as a mandala.
Постарайся воспринимать свое время тут как мандалу.
It resembles a mandala more than a chemical schematic.
чем химическую схему.
She was looking at a photograph... of the mandala, the one you gave her.
Она смотрела на фотографию мандалы, ту, которую вы ей подарили.
Well... think of it as a mandala... of pussy.
Ну, думай об этом, как о мандале из женских кисок.
- Mandala.
- Мандала.
And, Wham, out from his face shot these radiating lines of patterns which proceeded to produce around his head a circular, shimmering mandala or kaleidoscope-like pattern with his face in the center and his eyes fixed on mine and the rest of the room vanishing into oblivion.
И взрывная волна от его лица. Радиальные короткие линии. Беспорядочные.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]