Master chief Çeviri Rusça
89 parallel translation
[door creaks] Boo-yah! Master chief is in the house, bizatches!
Большой босс ин да хаус, сучки!
Sorry, master chief.
Простите командир.
Well, master chief,
Ладно, командир.
Master Chief White.
Старшина Уайт.
Master Chief Doug Preston.
Главный корабельный старшина Дaг Престон.
Sit-rep, Master Chief?
Отчёт, Мастер-Шеф?
Aye, Master Chief.
- Есть, старшина.
Oh, you and I both know that's no excuse, Master Chief.
Нам обоим понятно, что это не оправдание, старшина.
Master Chief!
Мичман!
Master Chief.
Мичман.
How's the master chief doing?
Как там мичман?
I've known the master chief for years.
Я знаком с мичманом много лет.
Then how do you explain your master chief attacking crew members with a wrench? !
Тогда как вы объясните то, как ваш мичман напал на команду с монтировкой?
Wish I had an answer, Major, especially for the master chief.
Хотел бы я знать, майор, особенно для главного старшины..
You sure about that, Master Chief?
Вы уверены, мичман?
Nobody knows the ship better than the command master chief.
Никто не знает корабль лучше, чем мичман.
Master Chief, could you secure the body?
Старшина, охраняйте тело.
Cocaine toxicity can be potentially lethal, can also cause severe behavioral changes like we saw in the master chief, which proves my theory that eating healthy is not only boring, it's downright dangerous.
Отравление кокаином может быть летальным, также может вызывать некоторые изменения в поведении, какие мы видели со старшиной, что доказывает мою теорию, что здоровое питание не только ужасно, оно прямо-таки опасно.
It's our pleasure, Command Master Chief.
Это честь для нас, мичман.
That you, Master Chief?
Это вы, старшина?
Master Chief, you'll assist Chung with the unrep.
Старшина, поможете Чангу перенести это на наш корабль.
Master Chief, get that fuel line across and pump it.
Старшина, возьмите топливопровод и качайте топливо.
Master Chief, we're running dry here.
Старшина, почти всё закончилось.
- Master Chief.
- Главный старшина.
Everything all right, Master Chief?
Все в порядке, главный старшина?
You should spend a little more time in the engine room, Master Chief.
Вам бы провести столько же времени сколько я в машинном отсеке, главный старшина.
- Master Chief, sit down.
- Главный старшина, сядьте.
- Master Chief!
- Главный старшина!
- Master Chief...
- Главный старшина...
- Master Chief, it's not real!
- Главный старшина, это не реальность!
- It's not real, Master Chief!
- Это иллюзия, Главный старшина!
It's all right, Master Chief.
Всё в порядке, главный старшина.
Master Chief, we need guns up on the perimeter!
Старшина, занять периметр.
When the Master Chief's back on board, take in all lines.
Как только старшина вернется на борт, всем принять боевую готовность..
Master Chief, you about ready?
Старшина, вы готовы?
Stop the boat, Master Chief.
- Остановите лодку главный старшина.
Master chief looked right through me on the bridge, and nobody's seen the X.O. all day.
Главный старшина проигнорировал меня на мостика, а старшего помощника никто не видел целый день.
So what did the master chief say?
И что сказал старшина?
Their students may enter but our master has been invited there to be the chief judge.
Они посылали учеников... а наш учитель был... председателем жюри.
Minister Abe is coming with Chief Guard Iba to pay homage to Master Takechiyo.
Министр Абе идет с Главой Охраны Иба воздать должное уважение Наследнику Takechiyo.
a royal architect, an artillery master who can melt bells down, a chief hospital pharmacist of Paris.
Один - архитектор королевских приютов, другой - хозяин арсенала артиллерии,... третий - фармацевт парижских больниц.
Chief, the Puppet Master!
Шеф, Кукольник!
! Even if we get the Puppet Master back to Section 9 all the chief will do is use him as a bargaining chip.
Даже если мы вернем Кукольника в 9-й отдел,... шеф использует его лишь как предмет сделки.
Chief Master Sergeant Walter Harriman.
Старший сержант Уолтер Харриман.
It can be anywhere. You're not the master, and probably the chief.
Ты просто не командир взвода, а какой то главнокомандующий.
And now your master of disaster, the chief of grief, a man who needs no introduction, but who will brutally torture me if he doesn't get one,
А сейчас ваш повелитель бедствий, начальник скорбей, человек, который не нуждается в представлении, но который жестоко пытал бы меня если бы я его не представил,
I am the master of parliament, chief military officer ofosta Gravas.
Я глава парламента, и главный военнокомандующий Коста-Гравы.
Chief Master Sergeant, Dustoff-03 is 20 minutes out.
Главный мастер-сержант, Санитар-03 в 20 минутах езды.
My security chief is on his way down with the master key.
Начальник службы безопасности уже идет с мастер-ключом.
To him, you were always the young master, never the Chief.
Для него ты всегда был молодым хозяином, и никогда не станешь Хозяином.
The Chief Constable doesn't want the Master troubled again.
Шеф Констебль не хочет, чтобы Магистра беспокоили.
chief 6067
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief justice 34
chief boden 25
chief masterson 21
chief of police 22
chief mouna 18
chief johnson 98
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief justice 34
chief boden 25
chief masterson 21
chief of police 22
chief mouna 18
chief johnson 98
chief kang 34
masters 231
master 2359
masterpiece 24
masterson 22
master yoda 26
master shifu 16
master hung 20
master jedi 37
master ip 20
masters 231
master 2359
masterpiece 24
masterson 22
master yoda 26
master shifu 16
master hung 20
master jedi 37
master ip 20