English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Mastermind

Mastermind Çeviri Rusça

372 parallel translation
That's the nice part of being with a mastermind you do the thinking for both of us.
У меня приятная роль - быть в тени интеллектуального лидера ты думаешь за нас обоих.
All right, mastermind.
Хорошо, мой вдохновитель.
Where is he? Ask the mastermind what he's doing here.
- Спросите, что здесь делает Бёрнс.
Lauredi, the owner or Lauredi the white slave trade mastermind?
Лауреди-бизнесмен, или Лауреди-глава организации по торговле белыми рабами?
I thought you were the big mastermind, the guy who never pulled boo-boos.
И что нам теперь делать, о великий руководитель?
If he's the mastermind, he can kill you all in one fell swoop.
Если он стоит за всем этим, то он убьёт вас всех.
They're up against the mastermind. Oh.
Им противостоит гений.
Oh, yes. Not only do I think that Milo Clancey is in league with the argonite pirates, I think he is the mastermind behind the whole organisation, which is why I let him go.
Мало того, я считаю, что Мило Кланси находится в сговоре с Аргонитными пиратами, думаю, он вдохновитель всей организации, именно поэтому я его отпустил.
A mastermind or what?
Он вам кто, непреклонный авторитет какой-то?
The professor, the mastermind, is caught because he is looking at the legs of a girl dancing by the jukebox.
- Да. Профессор, выдающегося ума, пойман за разглядыванием женских ножек в автомате.
Keep a low profile. I want you to pinpoint who the real mastermind is.
Я хочу, чтобы ты выяснил, кто все это задумал.
Mastermind of the terrorists?
Глава террористов?
Although, whether it will be the confession from the mastermind of this whole thing, or a mystery-solving clue is yet to be known.
Интересно, это дело рук тайного кукловода или цепь мистических совпадений?
I'm not the military mastermind. I'm just a victim of circumstances.
Я не военный стратег, а всего лишь жертва обстоятельств.
So tell me, anyway, who was the big mastermind?
Скажи мне, а кто управлял операцией?
- I'm more of a Mastermind man.
- Я непобедимый.
This is no high-tech mastermind.
Он не разбирается в компьютерах.
She's actually an evil mastermind.
На самом деле она злой властелин.
I'm the mastermind.
Я - тайный лидер.
McGrath may be a vicious killer, but a mastermind he is not.
Он жестокий убийца, но отнюдь не злой гений.
This Mr. Fry must be a mastermind of the highest order.
Этот мистер Фрай, должно быть, выдающийся ум высшего порядка.
Is she the co-conspirator in all this, or the mastermind?
Так она соучастник в этом деле или же организатор?
I'm not implicating myself as the mastermind behind the bombings or the bombers.
Я не причастна к руководству взрывами или смертникам.
In your opinion, do you think one of these five men is the mastermind behind the bombings?
Вы действительно считаете, что один из этих 5 мужчин организовал взрывы?
How I was too ordinary to be the criminal mastermind... The D.A. made me out to be,
Что я слишком обычный, чтобы быть преступным гением, каким прокурор обрисовал меня.
He's a criminal mastermind.
Ясно, что мы имеем дело с криминальным мышлением.
Look, Crane, you really want to put that busy brain of yours to work, why don't you mastermind a way to lift the pizza stain out of your tie?
Послушай, Крейн, если действительно хочешь пошевелить мозгами то вдохновись стиранием пятна от пиццы со своего галстука.
I recently talked to Marty Wolf, the mastermind behind this sure-to-be blockbuster.
Как я уже говорил, Марти Вульф, главный продюсер картины... - Это он!
Now he's some kinda criminal mastermind.
А теперь он тайный лидер криминального мира.
I'm an evil mastermind.
Я злобный гений.
Now, who was the mastermind... in the meat-soaking plot against Hank?
Кто придумал замочить его трусы в мясе?
Murder and mayhem in Gotham City evil mastermind'The Joker'has once again escaped from Arkham asylum...
Убийство и кровопролитие в городе Готэме. Злодей "Джокер" опять сбежал из психиатрической лечебницы Аркхэм...
Two guards brutally beaten, and criminal mastermind'The Joker'... has escaped from his maximum security holding cell
Двое охранников жестоко избиты. Криминальный злодей "Джокер"... совершил побег из места его содержания в клетке.
The S.E.C. is making him out to be some kind of mastermind, which... believe me... he's not.
Комиссия пытается выставить его каким-то злым гением, но, поверьте мне, это не так.
Right, you're a criminal mastermind.
Да, ты гений преступного мира.
What does a reclusive criminal mastermind want with a Russian trained killer?
Зачем такой изысканной королеве преступного мира русский наёмный убийца?
Gender Reconstruction and the Criminal Mastermind.
Генетическая реконструкция и криминальные авторитеты ".
Big Sam is still believed the J.B.U. Mastermind behind the now-infamous "One Drop" scandal.
Большой Сэм по-прежнему рассматривается как организатор инспирированного П.Д.Б. скандала, печально известного теперь как "Дело об одной капле".
Uh - Uh, Do I look like a criminal mastermind to you?
Разве я похож на секретного криминального лидера?
Yeah or that criminal mastermind who stole my moms carton gnome.
Да или о том криминальном гении, что украл картонного гнома моей мамы.
One of them's the mastermind
Кто-то из них все это затеял.
But the mastermind does
Нужен главный.
We are dealing with some kind of mastermind.
Мы имеем дело с неким преступным гением.
He's the mastermind behind the whole thing.
Это он за всем стоит! - У!
What other suspicions did you mastermind today?
Можем потерять его снова. - Какие еще на сегодня подозрения?
I committed to being a full-time superhero and he fell into the evil mastermind business, yada-yada-yada.
Я с головой ушла в работу супергероя. А он занялся полноценным злодейским бизнесом.
And he's the mastermind of this whole thing.
И oн - opгaнизaтop всегo этoгo.
We just need to get the mastermind.
Нам нужно найти их хозяина.
How about that, mastermind?
Что вы изречете по этому поводу.
The mastermind of the terrorists.
Глава террористов.
Many investigators believe that, indeed, the mastermind of the Mullen kidnapping may still be at large.
Следователи считают, что главарь похитителей ещё на свободе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]