Matters Çeviri Rusça
7,926 parallel translation
I don't know, maybe that's weird. But... it matters to me.
Не знаю, может, это странно, но это важно для меня.
A pretty powerful someone who was less than pleased with the way the Memphis legal system handled the matters.
И этот кто-то - серьёзный человек, недовольный тем, как в Мемфисе работает закон.
No, I didn't fuck any prostitutes because our marriage mattered to me. Because you fuckin'mattered to me. And nothin'matters to you, Joni.
Нет, я не трахал проституток, потому что мне дорога наша семья, и ты мне дорога, а вот тебе на всё наплевать, Джони!
The only thing that matters to you is you.
Ты думаешь только о себе!
I just wanna try to get... us back to what matters.
Я просто хочу попытаться исправить всё это,
That's what matters.
Это единственное, что имеет значение.
If that is too much of a chore, it matters little.
Если это причинит слишком много хлопот, тогда это неважно.
There's work to do here- - work that matters.
Имеет значение лишь работа, которую нужно сделать. Доктор Фостер.
We investigate, uh, um, certain matters.
Мы изучаем... некоторые случаи.
I intend to address a wide array of matters...
Я планирую охватить широкий спектр вопросов...
There's work to do here, work that matters.
Выполняемая здесь работа имеет огромное значение.
You want a mission that matters?
Ты хотела настоящее задание?
And that matters.
И это важно.
But what matters more right now is that Victor is exactly the wrong person to fire that way.
Но ещё важнее сейчас это то, что Виктора точно не следовало так увольнять.
But there is one number that really matters to me... 16.
Но для меня важна лишь одна цифра... 16.
Nothing else matters when I'm with you.
- Сейчас мне важна только ты.
What matters is, Tiana's doing a duet with you on a song you yourself told me would go platinum.
- Не важно, как я узнала – Тиана поёт с тобой дуэт в песне, которая, по твоим словам, пойдёт на платину.
Not that it matters to you,'cause you're gonna forget about him.
Но это не должно вас волновать, ведь вы забудете о нём.
What matters is you got it.
Важно только то, что ты получил её.
What matters is not to know the world but to change it.
"Важно не только познать мир, но и изменить его".
What matters is it's nothing serious.
Главное, что не случилось ничего серьёзного.
No, what matters is he jumped out the window!
Нет, главное то, что он выпрыгнул из окна.
To our health, which is what matters most.
Чтобы ни у кого не было проблем со здоровьем, потому что это самое главное.
Forget about that, what matters is you're here and last night we had a phenomenal time.
Забудь об этом. Самое главное, что ты здесь и вчера мы отлично провели время.
I know, but just the fact that your dad wants to help me matters more than getting the job.
Нет, я только знаю, Нурия, что твой отец хочет помочь мне найти работу. Для меня это важнее всего.
What matters is you're getting divorced and you and I are getting married.
Главное, что вы разведётесь, и мы поженимся.
And that's what matters most.
А это самое главное.
It is the only thing that matters.
Только это имеет значение.
I have a daughter. She matters more to me than anything.
Она значит для меня больше, чем что-либо.
What matters is what we do with our frustration, how we turn our anger and sorrow into action.
Важнее всего, что мы делаем с нашим разочарованием, куда мы направляем наши гнев и сожаление.
Well, he's the only one that matters.
Ну, он один имеет значение.
Every detail matters in both art and science.
Каждая деталь важна не только в искусстве, но и в науке.
Now, on to more important matters...
Перейдем к более важным вопросам...
- ♪ And nothing else matters ♪
- ♪ И ничто больше не имеет значения ♪
Don't you want to do something that matters?
Разве ты не хочешь делать что-то, что имеет значение?
that's what matters.
вот что имеет значение.
Uh, you chose what matters most.
Ты выбрал то, что было более важным.
- Well, in juvenile matters,
- Ну, в делах несовершеннолетних
That's what matters.
Вот что имеет значение.
It matters what I think.
Важно, что думаю я.
It does to me, and that's all that matters here.
Для меня имеет и это все, что имеет значение.
- nothing matters but the music.
- Значение имеет только музыка.
You see... the merger cannot go through without Mr. Pembroke signing off... on certain legal matters.
Bидитe ли, cлияниe нe мoжeт cocтoятьcя, eсли м-p Пeмбpoк нe пoдпишeт кoe-кaкиe юpидичecкиe дoкумeнты.
The director says I must not involve myself in business matters.
Диpeктop гoвopит, чтo я нe дoлжeн зaнимaтьcя дeлaми.
I fear your conversation about business matters... has set him back somewhat.
Бoюcь, чтo вaш paзгoвop o дeлax фиpмы пoвлиял нa нeгo oтpицaтeльнo.
That's what matters.
Вот что важно.
We have more important matters to discuss.
У нас есть более важные вопросы для обсуждения.
None of it matters in the city of light.
Ничего не имеет значения в Городе Света.
And so none of this even matters, because Valentine died in a fire years ago.
Так что все это неважно, потому что Валентин погиб при пожаре много лет назад.
This is the only thing that matters!
Важно только это!
Of course it matters.
Конечно имеет. Я хочу, чтобы он тебе нравился.