Men or women Çeviri Rusça
150 parallel translation
I explain to her that comfort has nothing to do with hanging naked men or women on the wall.
А я ей объясняю, что это не уют - развешивать по стенам голых мужиков да баб.
This men or women?
Это мужчины или женщины?
I mean, nobody felt anything, men or women.
Все разучились чувствовать, как мужчины, так и женщины.
Which is by the by, because actually I no longer sleep with men or women.
Это на самом деле не является причиной того, что я больше не сплю ни с мужчинами, ни с женщинами.
- Are they men or women?
- Это были мужчины или женщины?
Who are the biggest liars, men or women?
Кто самые большие лгуны : мужчины или женщины?
The men or women in our dreams live in our dreams.
Мужчины или женщины нашей мечты живут только в наших мечтах.
It won't matter if you're sleeping with men or women.
Не важно - спишь с мужчиной или женщиной.
If you like men or women.
Тебе нравятся мужчины или женщины?
How dare he ask me if I like men or women?
Как вообще можно задавать такой вопрос?
Is it a dormitory for men or women?
У вас мужское или женское общежитие?
- Shoulder men or women?
- Плеча мужчины или женщины?
I hate people like that, men or women.
женщин...
There are no longer Jews or pagans, neither slaves nor free men, no men or women, because everyone is a unique being, in Jesus Christ.
Не евреев и не язычников, не рабов, не свободных людей, не мужчин или женщин, потому что каждый - уникальное существо в Иисусе Христе.
Amazing privilege of women's beauty or men's memories?
Удивительная привилегия женской красоты или мужские воспоминания?
In these small Japanese women lies dormant the same... volcanic temper as in the men of this volcanic country, and once... either the volcano eruptes, or...
В эти маленьких японках дремлет такой же вулканический темперамент, как и в мужчинах этой вулканической страны, и однажды... либо вулкан извергается, либо...
- Did you have any callers at the house today? - Men, women or children?
- У тебя кто-то был сегодня?
And no one cared if these men and women lived or died.
И никого не вοлнοвало, есть ли будущее у этих людей.
The story that is just beginning does not have precise geographical coordinates. The color of the sky, the shape of the houses, the ads on the walls or a certain way of talking and smiling need not have a specific flag in which to wrap these men and women who will start living before our eyes.
В истории, которая сейчас пройдёт перед Вами, ни цвет чьих-то волос, ни стиль домов, ни афиши на стенах, ни своя, особая, манера улыбаться и говорить, не является особенностью, присущей только этим мужчинам и женщинам, которые сейчас оживут перед Вами...
Were they women - or men?
Что же... Это мужчины или дамы?
Are you more interested in men, or in women?
А вас больше интересуют мужчины или женщины?
It is not a question of children or men and women of different ages ; everyone, for all time, must bow to the duty of obedience.
Дети, мужчины, женщины - все и всегда должны беспрекословно повиноваться.
Men and women trained in astronomy, physics, geology or engineering.
Мужчины и женщины, специалисты в астрономии, физике, геологии и инженерному делу.
Women and children on this side, men and boys, 14 years of age or older, on the other.
Женщины и дети на эту сторону, мужчины и мальчики от 14 лет - на другую сторону.
Get a man, it's more hygienic. No men, or women.
Ты бы мужика себе нашла, это было бы более гигиенично.
"H.B., in Sao Paulo for a conference, noticed that at certain times of the day or night, in this fabulous city, men and women were indistinguishable."
" Эйч.Би, находясь в Сан-Паулу на конгрессе,.. ... обратил внимание, что в определённые часы дня и ночи в этом фантастическом городе невозможно было отличить мужчин от женщин.
Anyway... men and women at any age only talk to say... they're in love or not... or maybe they'll fall in love or surely not.
В любом случае... женщины и мужчины, сколько бы им ни было лет, говорят лишь для того, чтобы сказать, что они друг друга любят или не любят. Или о том, что полюбят друг друга когда-нибудь, или о том, что перестанут друг друга любить.
- What I'm saying is, and this is not a come-on in any way, shape or form, is that men and women can't be friends, cos the sex part always gets in the way.
- В смысле того... И это не флирт, ни в малейшей степени. Мужчина и женщина не могут быть друзьями, потому что всегда между ними стоит секс.
Then, are women considered more superior or the men?
Тогда... кто считается главными, женщины? Или мужчины?
This is not about retaliation or negotiation and this is not about men versus women. What is it then?
Речь не о переговорах или расплате... и не "мужчины против женщин"
I'm not just talking about men or beautiful women.
Я говорю не только о парнях и девушках.
- The looks from the men or the women?
- Мужские взгляды или женские?
Men, women, children, old. Whole villages! Nobody ever returns, or ever wrote a letter.
Точно известно, что никто назад не вернулся, никто не прислал ни одного письма.
Men or women?
- Женщины, или мужчины?
No women or other men.
Ни с женщинами, ни с мужчинами.
If men were as caring as women, we wouldn't have crime or violence.
Если бы мужчины были бы такие же заботливые, как и женщины, у нас не было бы преступности или насилия.
I wouldn't wish that on Neiis men or on my men... or women.
Я не пожелал бы этого людям Нила или своим людям... и женщинам.
It may be women or men.
Это могут быть мужчины или женщины.
If all unfaithful women did that, there would be no more men. Or lovers.
Если бы мы из-за любовников, убивали своих мужей, мы бы остались одни.
There are no large invisible men, or women for that matter... in the sky taking a personal interest in the fortunes of Gaius Baltar.
Нет великодушных невидимых мужчин или женщин, уж коли на то пошло... на небе, имеющих личный интерес в судьбе Гайюса Балтара.
Men and women who fear emotion and failure more than fire, war, or fatal disease.
Это мужчины и женщины, которые опасаются эмоций, энтузиазма и неуспеха много больше, чем пожара, войны или смертельного заболевания.
I certainly wouldn't wish it on my men, or women present company excluded... sorry.
И уж точно не пожелаю своим парням. И девушкам, исключая присутствующих... простите.
He's not in men's or women's.
Ни в мужской, ни в женской нет!
Her men will die at arms and her women and children will be slaves or worse.
Мужчины погибнут от меча а жёны и дети станут рабами или того хуже!
Excuse me, is this the men's or women's room?
Извините? ! Это женская или мужская раздевалка?
I have such difficulty speaking to women, or around women... or at times even effeminate men.
Я с таким трудом разговариваю с женщинами, или около женщин... или даже возле женоподобных мужчин.
Steve, Sharon, Bucky, I have the distinct pleasure in pronouncing you men, women, bisexes, bivalves, baby-blue husbands and / or wives.
Стив, Шерон, Баки, я счастлив объявить вас мужьями и женами, двуполыми, обоеполыми, всяческиполыми мужьями и / или женами.
We're trying to prove who has it hardest in America, women or black men.
Мы пытаемся доказать, кому хуже живется в современной Америке, женщинам или черным мужчинам.
Otherwise, go camp out in the men's bathroom or the women's bathroom, whichever will have you, but I need a specimen.
Можешь побегать по мужскому или женскому толчкам, в каком тебе приятней, но мне нужен образец.
B, women like men who know a thing or two about flowers.
Во-вторых, женщинам нравятся мужчины, разбирающиеся в цветах.
Ah, yeah, but will anyone actually want to see old women or destitute men with no clothes on?
Ясно, но кто захочет видеть голых старух и совершенно голых безработных?