Mid Çeviri Rusça
1,941 parallel translation
'This coincided with An Gorta Mor, the Irish potato famine'of the mid-19th century that killed over a million of the population.' It was very nearly the death knell of the Irish language.
По времени это совпало с Великим Голодом, который в середине девятнадцотого столетия выкосил больше миллиона населения и почти погубил ирландский язык.
That was how mid-18th century electrical philosophers were faced with this challenge.
Вот таким образом перед учеными 18 века, изучавшими электричество, возникла эта проблема.
These swamps are home to zuni-tyrannus, a mid-sized tyrannosaur.
Эти болота являются домом для зуни-тиранна, тираннозавра среднего размера.
Harry, the mid-gunner, he heard them first.
Гари, наш средний стрелок, услышал их первым.
Mid to late puberty, hormones going wild, that's all me.
Почти созрела, гормоны сходят с ума, ну прям как я.
Well, I can't stop mid-flow, you know that. You know I can't stop mid-flow...!
Ты же знаешь, я не могу взять и остановиться!
But she's white, she's mid-20s, dark blonde hair.
Знаем, что она белая, ей 20 с лишним, волосы темно русые.
I don't wanna be mid-dismount when the stable guy walks in.
Я не хочу быть наполовину верхом, когда появится этот парень из конюшен.
It was the mid'60s.
Была середина 60-х годов...
White, mid-40s, about six-one, six-two wearing a blue-collared shirt.
Белый, около 45 лет, рост примерно 186-188 см, одет в синюю рубашку.
He was a mid-level hit man for the Tarza Cartel in Colombia.
Он был бандитом среднего звена при картеле Тарса в Колумбии.
Got a homicide in Central Park- - female, mid-20s, apparent victim of assault.
Убийство в Центральном парке.. женщина, примерно 25 лет, явно жертва нападения.
Like 7 or something? Look you're in your mid 20's for crying out loud.
Пубертатный период в семь лет закончился?
Luckily, I'm getting my mid-life crisis in just under the wire.
К счастью, мой кризис среднего возраста пришелся как раз вовремя.
To my great annoyance, the pages cease mid-sentence.
К моей великой досаде, страницы обрываются на середине фразы.
Ladies and Gentlemen, Our mid-day deadline is fast approaching.
Дамы и господа, заявленный крайний срок приближается,..
Cut, mid-shaft.
Обрезан посредине.
Jumper's mid-30 $, looks like a professional type.
На вид - за тридцать. Вроде из служащих.
They ran joint operations in Hamburg in the mid -'80s.
Они работали в Гамбурге в 80-ых.
You ran away from human blood mid-hunt.
Ты убежала от человеческой крови в разгар охоты.
Send word to Crescentia that I must move our mid-day meals later in the week.
Скажи Кресцентии, что я должна перенести наши обеды на более позднее время
Apparently, in his mid-twenties, Johnny Boy got involved with the Klan.
По всей видимости, в двадцать с небольшим, Джонни Малыш был вовлечен в Клан.
Yeah, I was his development girl for a short time in the mid'90s.
В середине 90х. Недолго, правда, но я у него работала консультантом по развитию.
This serial killer will only kill mid - to high-ranking members of the Italian-American organized crime syndicate.
Этот серийный убийца мочит только малых и больших шишек членов итало-американского преступного синдиката.
A serial killer who will only kill mid - to high-ranking members of the Italian organized crime syndicate.
Маньяк, который убивает только малых и больших шишек итальянской мафии.
I've-I've done my mid-life crisis.
Я пережил кризис среднего возраста.
Mid-1980s, at a guess.
Середина 80х навскидку.
In the mid-Qing dynasty
Во времена Цинской династии Удача стала отворачиваться от Китая.
The house dates back to the mid-19th century.
Особняк возвели в середине 19 века.
But security's in mid-update, so we don't have video, and Sara said Bryan wasn't gone for more than five minutes.
Но система безопасности в процессе обновления, так что у нас нет видео, и Сара сказала что Браян не отлучался больше чем на пять минут.
Mid-year class rankings are being posted today, and I'm happy to tell you that Lulu is number one.
Сегодня опубликован полугодовой рейтинг, И я очень рад сообщить о том, что Лулу на первом месте в списке.
I am in mid-life panic here.
У меня кризис среднего возраста.
We add your mid-sized stuff.
Потом добавляется нечто средненькое.
We have a meet and greet next week and the presentations are sometime in mid-January.
У нас встреча и знакомство на следующей неделе и презентация где-то в середине января.
It took a lot of pork and a guarantee of heavy campaigning from you in New Jersey come mid-terms.
Пообещали ему правительственные привилегии и гарантии вашей поддержки его кампании в Нью-Джерси на выборах в конгресс.
So we've got two teenagers and a guy in his mid-30s.
Итак, у нас 2 подростка и мужчина 30-ти с небольшим.
Nonnatus House, mid...
Монастырь Нонната, аку...
So the guy they were dealing with at Milgrade, he's mid-thirties, dirty blond hair.
Итак, они имели дело с Milgrade, Ему лет тридцать, грязные светлые волосы.
Between your unstoppable backhand and my diligence at the net, we are gonna dominate the mid-morning winter league.
В промежутке между твоим безостановочным ударом слева и моими стараниями у сетки мы станем лидерами в утренней зимней лиге.
Mid-week wedding- - It's a little white-trashy.
У меня выходные по вторникам.
You cut into my cut in, we're already mid-cut in.
Ты вклинился в мое вклинивание, мы сравняли счет.
Are you pre, post or mid-op?
Ну и видок у тебя!
- Guy's what, mid-30s?
- Сколько ему? Где-то 30?
Ok, so mid - to late nineties is when he started to take music seriously, stuff like this.
Так, значит, в середине-конце 90-х - время, когда он начал принимать музыку всерьез, такую музыку.
I'm starting him on mid-range.
Начинаю средние частоты.
Axial view of mid-brain level looks good.
Аксиальный срез среднего мозга выглядит хорошо.
Both girls are blonde, mid-20s.
Обе девушки блондинки, лет 25.
In the mid -'70s, if you walked into a random white, liberal, middle-class household that had a turntable and a pile of pop records and if you flipped through the records you would always see
В середине 70х, если вы заходили в любой дом представителя белого, либерального среднего класса, в котором был проигрыватель и кипа записей, если покопаться в них, всегда можно было обнаружить
I understand Agent Gibbs enjoys a mid-afternoon cup of coffee.
Я понимаю агента Гиббса наслаждающегося послеобеденной чашкой кофе. - Да, но...
Now I guess he's a mid-level scumbag.
Сейчас, я думаю, он перебрался в средний класс.
Kyle Burrows was mid-flight from Newfoundland when Franca was killed.
Кайл Берроуз был в середине пути из Ньюфаундленда, когда Фрэнка была убита.
midnight 238
middle 243
midge 103
midtown 28
midori 34
midget 75
middle of the night 40
middleton 34
middle name 18
middle of nowhere 36
middle 243
midge 103
midtown 28
midori 34
midget 75
middle of the night 40
middleton 34
middle name 18
middle of nowhere 36