Mustard Çeviri Rusça
852 parallel translation
A gal who smears mustard all over her chin.
С девчонкой, размазывающей горчицу по всему подбородку.
Keep him in bed and put mustard plasters on his chest.
Держите его в кровати и накладывайте горчичники на грудь.
- Now, I've got to fix your mustard plaster. - Mm.
А теперь мне надо поставить тебе горчичники.
Pass the mustard?
Передайте горчицу?
Pass the mustard.
Передайте горчицу.
If Christine has the flu, try a footbath with mustard flour.
Если у Кристины грипп, сделайте ножную ванну с горчичным порошком.
- Have you any English mustard?
Клубнику! Скажите, у вас есть горчица?
- English mustard. - That's da hot-a stuff?
Вот горчица, Ваше Превосходительство.
- Bring some mustard too, Gus.
- И принеси горчицу. Да, сэр.
Mustard!
Горчица!
Mustard plaster, huh?
Горчичная мазь?
- With plenty of mustard.
- Намазанный горчицей.
After all, you made me a mustard plaster, didn't you?
Кроме того, вы меня мазали горчицей.
What about a ham and cheese on whole wheat without any mustard?
Как на счет бутерброда с ветчиной и сыром без горчицы?
Ham and cheese, dark, save the mustard, coming up.
Бутерброд с ветчиной и сыром без горчицы. Сейчас будет.
- Oh, may I suggest that you add a spoonful of mustard to the water? - Eh?
Советую добавить в воду ложку горчицы.
My mother used to suffer from the same occupational disease, and mustard never failed her.
Моя матушка страдала той же профессиональной болезнью, ей всегда помогала горчица.
You know, with those dried tears at the edge of your eyes and that mustard on your nose...
Знаете, со следами слёз вокруг ваших глаз и горчицей на носу...
"Hard-Hearted Hannah" is a Palm Beach stroller consisting of mustard crash pants and a blouse of gray and white silk.
"Жестокосердная Ханна" - костюм для прогулки. Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза.
You make it sound as if the son of the hot-dog dynasty had to marry the daughter of the mustard king.
В твоих устах это звучит так вульгарно, словно сына владельца сосисочных насильно женят на дочери горчичного короля!
When I catch a cold, you bring me a mustard plaster.
Когда я простудился, ты принес мне горчичники.
" Turkey, corned beef, Swiss cheese combination on rye with mustard.
" Сэндвич с индейкой, солониной, швейцарским сыром и горчицей.
I said without mustard.
Без горчицы заказывала.
- Without mustard?
Без горчицы?
It's good with mustard.
С горчицей вкуснее.
I can't. I don't like mustard.
Не могу, я не ем горчицу.
Saba : five minutes of debauchery after a lunch consisting of a single course of sausage with mustard.
Сааба... пять минут кутежа после обеденного перерыва, который содержал только одно блюдо колбасу с горчицей.
This one deals in mustard exclusively.
Нет, этотторгуеттолько горчицей.
Who wanted with mustard, and who without?
Кому с хреном, а кому без?
Bring mustard.
Горчицу подай.
Did you forget the mustard?
Сынок, скажи, надеюсь, ты не забыл про горчицу? !
Not too much- - - Not too much mustard, Monsieur.
- Не слишком много горчицы, мсье.
YOU CAN EAT SAUSAGES AND MUSTARD
Поедите сосисок с горчицей.
BIT OF SAUSAGE, PLENTY OF MUSTARD...
Берете сосиску, побольше горчицы...
Made so much smoke, devils. Their tobacco's deadlier than mustard gas.
Черти надымили, и махорка у них злая, хуже иприта.
If that black skeleton comes in over the top, he'll drop mustard gas on us!
- Если прилетит тот черный скелет, он траванет нас сверху горчичным газом
Mustard.
"Горчица."
Mustard.
Горчица.
I, for instance, am very partial to hot, homemade mustard. I'm not against French mustard, but English mustard is my favourite!
Я, например, очень люблю крепкую домашнюю горчицу, не возражаю против французской, но конечно, вкуснее всего английская горчица.
I want you to keep away from ketchup and mustard and onions... and, uh, garlic and tea and coffee... and tobacco and scotch... "and bourbon and vodka and gin"...
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
It was a mustard field in the summer.
Летом это было горчичное поле.
So she`d have to leap up in this mustard field... look around very quickly to see where the rabbits were.
Так что ей приходилось подпрыгивать вверх на этом горчичном поле и очень быстро оглядываться, чтобы увидеть, где находятся кролики.
We're out of ketchup, I used mustard.
Томатного сока не было, я капнула горчицы.
- Dry mustard and a pinch of oregano at the very last moment.
- Сухая горчица и... щепотка орегано прямо перед подачей.
Use a bit of mustard
лучше горчицы на мясо намажь.
- We forgot mustard.
- ћы забыли горчицу.
No mustard.
Ќет горчицы.
George is very jealous. Pass the mustard.
По вечерам я не работаю.
Mustard on his strawberries.
Он намазал клубнику горчицей.
─ Ate them with mustard.
- Съел их с горчицей.
- Mustard.
Горчицы!