English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / My feet

My feet Çeviri Rusça

2,640 parallel translation
You know, I highly doubt some teenagers are gonna throw rose petals at my feet.
Знаешь, я сильно сомневаюсь, что подростки начнут кидать лепестки роз к моим ногам.
They said you were gonna dip my feet in custard and feed'em to wild hogs.
Они сказали, что вы намажете мне ноги заварным кремом и скормите их свиньям.
My feet are just used to them since I've worn them often for matches.
И еще в этих кроссовках я пробил три штрафных.
[Just wait and see... See how I get back on my feet.]
очень скоро я поправлюсь.
One day, I will stand on that rooftop with the Grand Shanghai under my feet.
Однажды, я буду стоять на той крыше, великий Шанхай будет у моих ног.
"He tried to grab hold of my feet " while I struck at his face with my heels. "
Он попытался схватить меня за ногу, а я ударила его пятками в лицо.
I cannot feel my feet.
Я не чувствую своих ног.
I mean.. I mean, m-my feet...
Я имею в виду... мои ноги.
And I need quadruple-bunion surgery, but I can't get it because I would have to be off my feet for three weeks.
И мне нужно сделать четыре операции по удалению мозолей, но я не могу, потому что тогда я не смогу ходить три недели.
I mean, right now, my feet are kind of like babies.
Смотри, сейчас мои пятки прямо как младенцы.
Well, my feet are ruined.
Так, моим ногам кранты.
Suddenly I realized the power I held, the power to rule, to make the world grovel at my feet.
Внезапно я осознал силу, которую я имею, силу управлять, заставить мир пасть к моим ногам.
Suddenly I realized the power I held, the power to rule, to make the world grovel at my feet.
Внезапно я озознал силу, которую я имею, силу управлять, заставить мир пасть к моим ногам.
All I wanted to do was kick up my feet with a can of frosting.
И все, что я хотела в тот момент - полакомиться сахарной глазурью.
My feet are getting cold.
Мои ноги холодеют.
It's ruining the look. Who's going to be looking at my feet when we look like this?
Кто будет смотреть мне на ноги, когда я выгляжу вот так?
Junior, my feet hurt.
Младший, у меня ноги болят.
And my feet are, like, always cold, so I figured I'd just...
Да и ноги, знаешь, постоянно мерзли, вот я и решил...
Only it was just in my feet. Yeah.
Правда, только с ногами.
Yeah, I always land on my feet.
- Да, я всегда ловко всё схватываю и приземляюсь.
I just need a few days to get my feet under me.
Мне просто нужно несколько дней, чтобы встать на ноги.
I'm trying to sleep, please stop grabbing my feet.
я хочу спать, не хватай мен € за ногу.
I was just sleeping, and then I felt somebody grab my feet.
я спала, и мен € схватили за ногу.
'Cause my feet hurt, I'm tired, and it's your fault, man!
Ноги болят, я устал, и это твоя вина!
Give me a towel so I can get this vinegar off my feet.
Дай мне полотенце - уксус вытереть.
Well, when I move my feet, people are all watching what I'm doing instead of paying attention to what's going on around them.
Когда я шевелю ногами, люди смотрят на меня. Вместо того, чтобы уделять внимание тому, что происходит вокруг них.
It's like my feet never touch the ground
Это как моя нога никогда не притрагивалась к земле
It's like my feet never touch the ground
Это как моя нога, которая никогда не касалась пола.
My feet hurt, Daisy.
У меня ноги болят, Дейзи.
My feet hurt.
У меня болят ноги.
My feet are turning purple. Is that bad?
Мои ноги синеют, это плохо?
All this firefighting is murder on my feet.
От всех этих пожаротушений у меня ноги отваливаются.
- My feet! Let's go slowly.
Потихонечку.
He swept me off my feet.
Он обвел меня с ног.
I'm dead on my feet.
Ноги меня не держат.
Just till I get on my feet. ... so he returned to a woman he could count on to put off his downfall.
Только пока я не встану на ноги... поэтому он вернулся к женщине на которую он мог рассчитывать в преодолении своего краха
I'm afraid I'm not so steady on my feet these days.
Боюсь, я не слишком хорошо стою на ногах в эти дни.
You should all be kissing my feet for letting you in.
Вы должны мне пятки целовать за то, что я вас впустил.
That everything that isn't perfect in our life gets laid at my feet.
Во всём, что в нашей жизни не так, виноват я.
But it's right there at my feet.
Но они же прям у меня под ногами.
My house has 8,000 square feet, zero bookshelves. Wow, that's impressive. I'm a writer, published twice.
Мой дом размером 8.000 квадратных футов, и ни одной книжной полки ух ты, это впечатляет я писатель. меня публиковали дважды.
Your imagination is a pretty piss-poor solution to my thirst, and the kitchen is literally 10 feet away, so...
От твоих выдумок, мне все еще хочется пить, да и кухня, тут, в десяти шагах, так что...
Carlos sold his ice cream truck, I quit my job, we spent all our money, and all we have to show for it is feet full of blisters and a souvenir mug we've been using as a toilet.
Карлос продал фургончик с мороженым, я уволилась, и мы потратили все деньги, все что у нас есть - это ноги полные мозолей и сувенирная кружка, которую мы используем как туалет.
I did not see the bear shit 10 feet away from where I'm about to set up my tent.
Я медвежье дерьмо не видел, но в 10 футах отсюда собираюсь установить свою палатку.
I'm hiking in my skate shoes'cause I don't have my bag, and feet are starting to get sore, and I'm wearing chino pants.
Я шел по тропе в моих кедах, потому что у меня не было моей сумки, и ноги начали болеть, я одел китайские штаны.
No-one's looking at my feet.
Конечно будут.
I'm here with my own two feet.
где сама захочу!
I'll wash my feet tomorrow.
Я помою ноги завтра!
That's it, my feet?
Мои ступни, значит?
I am on my feet and I am beginning.
Я есть и я проснулся.
My uncle said it's 700 feet high.
Мой дядя говорил, что она 700 футов высотой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]