My honey Çeviri Rusça
771 parallel translation
I have, and I will hold, my honey queen ; and there's enough, go to.
Останется она Всегда моей супругой! Будет с нас.
That supercilious scoundrel confiscated my honey.
Этот зазнавшийся мошенник конфисковал мой мёд.
Ah! That's my honey!
Ах, моя сладкая.
I know it's boring for you to be out of school, my honey, but this is only temporary.
Я знаю, что тебе скучно не ходить в школу, мой милый, но это временно.
I've never even made you a cup of honey water with my own hands. The Shaman said, even though you feel like you can't handle the pain of parting ways, but that you'll live on that strength. Even if you feel like you'll be so bitterly sad to part, but that it's human nature for that sorrow to keep you alive.
Я даже ни разу не дала тебе чашки меда из своих рук. ты найдешь в себе силы жить. эти чувства помогут тебе выжить. что поможет тебе выжить. это причинит тебе боль.
I was on my way now to throw my things together and I came by for you. Come on, honey.
Я как-раз ехал собирать вещи и заехал за тобой.
You know, someday they're going to put us both in a wheelchair, and then when my lumbago isn't bothering me, honey, you look out.
Знаешь, когда-нибудь, когда мы оба будем в инвалидных колясках, и мой ревматизм не будет мучить меня, берегись, милая.
Alright, my dear... 100 golden That's more like it, honey
Благодарю вас, сударь, но деньги Вам пригодятся на следующее колье.
My thoughts will be sleeping with your thoughts, honey.
Мои мысли будут спать с твоими, дорогая.
Well, honey, just to prove i'm playing square with you, i'll tell you my real name. Clint maroon. Now tell me yours.
Клинт Марун теперь скажи свое.
I'll give you my diamond stickpin if you want it, honey.
я могу подарить тебе бриллиантовую булавку для галстука если хочешь, милая
You're my girl, honey. I was your girl.
- Ты моя девушка, дорогая.
Hey, my name's Marvin Wilson, honey.
Меня зовут Марвин Уилсон.
Honey, if you'll take my advice, you'll ditch me.
Милая, послушай моего совета, брось меня.
- Honey... will you get my blue net out for me?
Дорогая, не достанешь ли мой голубой халатик?
You come on up to my place, honey.
Безумие, полное безумие. Пошли ко мне.
"But, honey, why don't you try and see my side of it?"
Но, милая, почему бы тебе не попытаться встать на мою сторону?
Oh, honey, this is Jeff Warren, one of our engineers. You've met my wife?
Ты знаком с моей женой?
When he that is my husband now... came to me as I followed Edward's corse... when scarce the blood was well washed from his hands... which issued from my other ángel husband... within so small a time... my woman's heart... grossly grew captive to his honey words.
Когда пришёл тот, кто супругом стал мне, За телом Генриха в слезах я шла, - Его едва отмыты были руки от крови ангела, что был мне мужем, в столь краткий срок медовыми словами моим он женским сердцем овладел.
You're my wife, honey. You're a Benedict.
Ты моя жена, дорогая, ты Бенедикт.
My name's Starbuck, honey.
Дорогая, меня зовут Старбак.
Thanks, honey, but I gotta have integrity with my public...
Спасибо, сладкий,
Honey, you know my eyes are bad and I don't like driving at night.
Милая, ты же знаешь, я плохо вижу в темноте.
Honey, I think it's so revolting! It's my nature.
Зная об этом, дорогой, ты не можешь себе представить, как я взволнована.
Even if I don't crack this case, honey, my experiences alone...
Даже если я не раскрою это дело, милая, мой опыт...
Well you did good work my little honey
Ты, моя малышка, сегодня неплохо потрудилась.
Listen, run in there and get my stuff, honey, will you?
Слушай, поезжай и привези мои вещи, дорогая.
"Oh, we're in the money, Come on, my honey." You ain't got a brain in your skull.
У тебя мозги есть?
He pours words in my ear like honey, Humming like a swarm of playful bees.
Его слова лились, как мед, жужжали, как рой шаловливых пчел.
Hey Yolande, Yolande, my mustached honey.
Ой, Йоланда, Йоланда, усами не обделённая...
Does my face look like honey?
Разве я похож на "маленького петушка"?
Oh forgive me, my darling love, my little cutie darling sweetie honey.
Ой, прости, мой миленький малыш, мой маленький, красивенький, сладенький пупсик.
My sweetie honey cutie... Juanito.
Мой миленький, сладенький пупсик...
My little honey-bunny...
Мой маленький, сладенький зайчик...
Honey, you torn up my clothes, underwear, bit through a bracelet... just look!
Дорогуша, ты порвал на мне одежду, белье, браслетку перекусил... Вот, погляди-ка!
Oh, my God, honey.
Боже мой, детка.
Or in the terminology of my profession, "honey."
Или, выражаясь терминами моей профессии, "мед".
- Honey, could you bring me my dress, please.
- Милый, можешь подать мне мое платье?
I must rescue my supper Ten honey pots he rescued Enough to see him through
Боролся он отважно За каждый свой горшок
No, Piglet, but there are 12 pots of honey in my cupboard, and they have been calling to my tummy.
Хрюня, у меня в шкафу 1 2 горшков с мёдом, и они зовут мой животик.
-'Your wish is my command, honey.'
- г епихулиа соу диатацг лоу, цкуйие лоу
My sun! Honey! My sweet!
Ой, ты моё солнышко!
- Hey, honey, Trouble is my middle name.
- Эй, дорогая, беда - мое второе имя.
I'm on my way honey.
Уже иду, дорогая.
And now, my little flower, Yes! I wanna taste your honey. No, don't leave.
А теперь, мой цветочек я попробую твой нектар.
Oh, honey, you'll make a hell of a lot more in my racket.
Дорогуша, ты заработаешь намного больше в моей сфере деятельности.
" Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb honey and milk are under thy tongue.
" С губ твоих капает мёд, суженая моя, словно из медовых сот Мед с молоком под твоим языком.
Honey, did you pack my Mace?
Милый, упаковал мой газовый баллончик?
- Use my car, honey.
- Бери мою, милый.
I'll free you, honey, when I get my papers back. Honey?
Я освобожу вас, когда получу свои бумаги.
I'll scream my head off if you want to, honey.
Я могу кричать так, что у тебя лопнут барабанные перепонки, дорогой.