My nose Çeviri Rusça
1,676 parallel translation
Coming to rub my nose in it?
Пришел мне нос утереть?
So I buried my nose in books.
И поэтому я закопалась в книгах.
Give me a straw and I'll drink apple juice through my nose.
Дай мне трубочку, и я выпью яблочный сок через нос.
I didn't mean to poke my nose in but...
Я не хотел совать свой нос...
That I stored in my nose.
Которую я носил в носу.
I had my nose fixed.
я делал операцию на нос.
My eyes. My nose. This is all made by you
Мои глаза, нос... все это ты сделал!
- You broke my nose!
- Ты сломал мне нос!
If you think that's bad, look at the state of my nose.
Думаете, это ужасно? Взгляните лучше на мой нос.
I don't know if you noticed my nose.
Не знаю, заметили ли вы мой нос.
I have a little tickle in my nose.
У меня щекочет в носу.
Maybe my nose is wrong this time.
Может быть, мой нос в этот раз ошибается.
But my intuition, my nose, tells me something is wrong, something is fishy.
Но моя интуиция, носом чую, что-то здесь не так, неправильно.
You have stolen my husband from under my nose.
Увела моего мужа прямо у меня из под носа.
My God, I just wanna shove it up my nose, have that smell all day.
- Хочешь этим быть? О Боже, хочу засунуть себе в нос, чтобы нюхать весь день.
I felt my heart beating, passing breathing my nose, my feet walking.
Замечала как бьется мое сердце дыхание рвущееся из моих ноздрей, мои шагающие ноги.
I can hardly stand up. I got a tube in my nose, and I'm too dry to spit. you?
Мой член уже не встает, в носу какие-то трубки и во рту не выделяется слюна.
I can't just wiggle my nose, and make stuff appear and whatnot.
Недостаточно просто поводить носом, чтобы пропавшие вещи сами появились
My nose...! Oh, oh no...
Мисс...
I hate being on the outside with my nose pressed up against the glass, not when it's family.
Ненавижу ждать за дверьми операционной.. Только не тогда, когда дело касается моей семьи.
- Is there treasure in my nose?
- У меня носу - сокровище?
- Something in my nose?
- Есть у меня что-то в носу?
My nose is so itchy, it's driving me insane.
У меня так чешется нос - просто рехнуться!
And I had a black fluid coming out of my nose, and sort of a black vomit.
И ещё у меня чёрная жидкость текла из носа, как чёрная рвота.
"Perhaps he didn't like my nose."
"Может ему не понравился нос".
Please excuse me while I powder my nose.
Прошу прощения, пойду попудрю носик.
My nose is not to blame.
Мой нос не виноват.
Excuse me, I have to powder my nose.
Извини, мне нужно припудрить носик.
Just, I put my nose in where I shouldn't have. Let them eat what they want.
- Просто сую свой нос, куда не следует, пусть едят, что хотят.
Rain, rain Fell on my nose...
Дождь, дождь, упал мне на нос...
My nose?
Мой нос?
You'll Photoshop this if my nose looks big, right?
Ты же подправишь мой нос, если он получится слишком большим, да?
Could you at least scratch my nose?
Можешь мне хотя бы нос почесать?
Look, I'm really sorry for sticking my nose into that whole Patty rizzo thing.
Слушай, мне действительно жаль, что я совала свой нос во все эти дела с Пэтти Риззо
I'll pretend to be macho while a guy stuffs three feet of plastic up my nose.
А я притворюсь мужчиной, пока этот парень будет засовывать метр пластика в мой нос.
Do you think my nose is too big?
Ты думаешь, мой нос слишком большой?
What do you think of my nose?
Что вы думаете о моем носе?
My nose, maybe.
Может, нос.
The lid of the trunk fell on my nose.
Просто, знаешь, крышка багажника упала мне на нос.
I'm gonna go powder my nose.
Схожу попудрю носик.
The bar hit my nose really hard. We hear a lot about you.
Ты такой милый, мы о тебе много говорили.
House is using you as an excuse to stick his nose in my personal life.
Хаусу ты нужна в качестве предлога, чтобы сунуть нос в мои личные дела.
That the reason I can't even talk to you about my family without you consoling me by offering to drink apple juice through your nose?
То, что я даже не могу поговорить с тобой о моей семье без твоего утешения меня с помощью питья яблочного сока через твой нос?
My nose just felt really strange.
Нельзя упускать подобную возможность. Хорошо.
My dirty little whore of a nose is sorry that she let you down.
Мой негодный носик просит за все прощения.
If it was worth my while, I'd pull his nose for him.
И это в то время, когда я почти заткнул его рот.
Would you mind keeping your nose out of my family?
Хватит совать свой нос в мои семейные дела.
Who'd have thought it was sitting here right underneath my very nose.
Кто бы подумал, что оно находилось здесь, прямо у меня под носом.
Buck here is going to knock this nose off my face with a knife.
Бак собирается проткнуть этот накладной нос на моем лице ножом.
I say it's not my grindstone she's after, and not her nose she wants on it.
Омлет из белков, без бекона, пшеничный тост с отрубями.
No, in my mind, if you're Alex, you'd have a bloody nose right now.
Нет, по-моему, если ты была Алексом, то у тебя был бы сейчас разбит нос.