My savior Çeviri Rusça
159 parallel translation
I wanted to thank my savior but... I didn't have time.
Я хотел бы поблагодарить своего спасителя, но у меня не было времени.
My savior had cured my vice by giving me his own. In one night and a few days...
Мой спаситель излечил мой порок и заразил своим.
He's my savior
Он мой спаситель.
My savior now
Мой спаситель...
You are my savior!
Ты мой спаситель!
So I come to you as to my savior.
Я пришла к вам, как к своему спасителю.
... and, you're going to hate me for this... ... in a way, my savior.
И, можешь на меня сердиться, моя спасительница.
My Savior... who died on the Cross for me...
Мой Спаситель... который умер на кресте за меня...
♪ Yes, I took Jesus for my savior ♪
¶ Yes, I took Jesus for my savior ¶
My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior. From now on, all generations will call me blessed.
Величит душа моя Господа, и возрадовался дух мой о Боге, Спасителе моем, ибо отныне будут ублажать меня все роды.
I open the door of my life and receive You as my Savior and Lord.
Я уповаю на Тебя и прошу :
Ouch! Where are you going, my savior?
Куда же ты спешишь, мой освободитель?
This is my savior, J.F. Sebastian.
Это мой спаситель, Дж. Ф. Себастьян.
My savior.
Мой спаситель.
- My savior.
Моя спасительница.
You're my savior.
Tы - мoй cпacитeль.
My master, my savior
Мой господин, мой спаситель,
I don't have that one. My savior complex takes on a completely different form.
В моем понимании высшая сила имеет совсем другой облик.
Do not allow, my Savior, that they be soiled by anything unworthy of your sacred heart. "
Не позволь, мой Спаситель, отравить их чем-то недостойным твоего святого сердца. "
My savior!
Ты мой спаситель, как вовремя!
Jesus Christ, my Savior.
- Господи Иесуси, Мария!
You will be my savior.
Я мгновенно забуду.
- My savior.
- Мой спаситель.
In fact, you're my savior.
На самом деле, ты - мой спаситель.
So, where's my savior?
Так, где же мое спасение?
My savior!
Мой спаситель!
As a part of Sanzenin, I can't abandon my savior.
я не могу прогнать своего спасителя.
Thank you. My savior.
мой спаситель.
- Are you my savior or something?
- Ты - мой спаситель или как?
How dare you do something like this to the servant of my savior, Yoki!
Йоки-сана!
- Oh. my savior.
— О, мой спаситель!
Detective Dee, from this day onwards, the whole world shall know you're my savior.
Ди Жэньцзе, с этого дня вся Поднебесная будет знать, что не будь тебя, я бы была мертва
Justin's my savior.
Джастин - мой спаситель.
And after days at sea, I found my savior. You, Marge.
А после нескольких дней в море, я нашел своего спасителя.
My savior
Мой спаситель,
Dear Governor, friend and savior your properties are on the ship....... which belongs to you, because I owe you my life and is ready to weigh anchor.
Уважаемый хозяин острова, друг и спаситель, ваши вещи на корабле, я обязан вам жизнью, и готов сняться с якоря.
I beg you, my illuminated savior.
Изабелла, дорогая, скажите да.
Oh, my dear savior.
Милый мой освободитель!
Where would we go, my dear savior?
А куда мы пойдем, мой освободитель?
Oh, my dear savior.
Мой освободитель.
And went to that ragamuffin kinglet to speak my mind... That he was a scamp, a glutton, an ingrate who betrayed his word. Jealous of his savior, I saved him...
что он - шалун, обжора, завистник,... неблагодарный негодяй, забывающий свои обещания.
I, I, I, I mean, I'm here looking for my holy savior
Я здесь ради спасения своей души.
She's not a savior. Perhaps you're right, but we must convince my people that she is.
Покажи, где это написано, что кува'мах должна быть чистокровной клингонкой.
Some kind of savior? Get out of my sight!
Уйди с глаз моих!
My savior!
Какая у вас красивая машина, шеф!
I will be the savior of my people.
Я буду тем, кто спасет мой народ.
- as my lord and savior.
Все к столу!
He knows of my love for the Savior, so he commissioned artisans in Taxco to custom carve for me this statue in solid gold.
Он знает, что я люблю Спасителя Поэтому он нанял мастеров в Такско чтобы они сделали эту статую для меня из чистого золота
You think, this is a case of a miserable patient sitting in front of her... her therapist, imaging that you're my... superman, perfect... savior, mentor.
Вы думаете что это вариант несчастной пациентки, сидящей напротив ее... ее терапевта, вообращающей что вы мой супермен... совершенный, спаситель, наставник.
- as my lord and savior.
- как своего бога и спасителя.
You guys stop playing, and I'll accept jesus... As my personal savior.
Я готов поверить в Христа-спасителя, если вы прекратите играть.