English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Nationality

Nationality Çeviri Rusça

151 parallel translation
= The criminals of the suicide bombings are of North Korean nationality, = = the alleged terrorists had shouted "Just kill and punish the American bullies." before the suicide bombings. =
акт совершили граждане Северной Кореи.
= The terrorists were found to be of North Korean nationality. =
Террористами оказались выходцы из Северной Кореи. Перед правонарушением они отчетливо прокричали...
Those fellows who did the suicide bombings are not of North Korean nationality, right?
что пойманные террористы граждане Северной Кореи? Хорошо.
They did not hesitate to fake nationality to frame us, there must definitely be a reason.
Судя по их действиям что-то точно назревает.
I changed my nationality 12 times... my name 14 times and my appearance 20 times.
Я изменял свою национальность 12 раз 14 раз моё имя, и 20 раз мою внешность.
Pony, Swedish nationality.
- Примечание : Пони шведской национальности. font color - "# e1e1e1"
- What is your nationality?
- Ваша национальность?
- Nationality?
- Национальность?
- Somebody who has no nationality.
- Тот, у кого нет национальности.
Listen, you've got to have a nationality.
Но у вас должна быть национальность!
Nationality :
Национальность :
Italian nationality... domicile...
Итальянец. Резидент.
And your age, occupation, marital status, nationality.
И ваш возраст, род занятий, материальное положение, национальность.
But I need a document from you that proves my Japanese nationality.
Но мне нужен документ, подтверждающий гражданство Японии.
I'm talking about the nationality.
Кто вы? Я имею в виду национальность.
But i mean what nationality are you.
Только я спрашиваю какой вы национальности?
It doesn't always have to boast, that's not its quality. It's like a nationality.
Ему не всегда есть, что показать : я сейчас не о его ценности, а, если хочешь, о национальности.
His nationality is unknown.
Личность иностранца до сих пор не установлена.
Your destination, your nationality and your full name.
Место назначения, вашу национальность и полное имя.
But whatever their nationality, they must learn that man is their master.
Ќо не взира € на национальности...,... они должны знать, что их хоз € ин человек.
Mr Mellish... what is your nationality?
Мистер Мелиш, ваша национальность?
After the war... the nationality of the island was uncertain.
После войны его принадлежность была неопределенной.
In light of the law ofJuly 7, 1900, on organizing a colonial army... and the decree of February 7, 1912, and subsequent dates... on recruiting an army... and in light of certain indications of the existence of a state of war... between France and Germany... and in light of the responsibility vested in me... I, Sergeant Auguste Bosselet... hereby call upon every man of French nationality... with permanent or temporary residence... at Fort Coulais in French Equatorial Africa... to place himself at my command.
В свете закона от 7 июля 1900 года "Об организации колониальной армии и декрета от 7 февраля 1912 года" О наборе в армию что началась война проживающих даже временно подчиняться моим приказам.
His nationality, real name, age and birthplace are unknown.
≈ го национальность, насто € щее им €, возраст и место рождени € неизвестны.
"of all the hostages, regardless of nationality or religion."
"за жизни заложников независимо от их религии или национальности".
Nationality : Presumed French.
гражданство - француженка.
He liked Europe so much, that he ended up opting for English nationality.
Он так сильно любил Европу, что к моменту смерти был уже английским гражданином.
Dariush. Nationality :
Национальность перс.
Nationality, USA. Occupation, hotel chain owner operator.
Американец, владелец сети отелей.
Nationality : German. "
Национальность : немец ".
It's putting people in contact, overcoming prejudice and protectionism to equip our hospitals, whatever the product's nationality.
Нет, это называется свести одних людей с другими. Стать выше предрассудков, глупого протекционизма, ради того, чтобы наши больницы были лучше оборудованы. Не пройдет.
Don't forget he has no nationality.
Не забывайте, у него нет никакого гражданства.
Excuse me, chatlians and patsaks, is it a nationality?
Извините, а чатлане, пацаки - это национальность? Нет.
By order of the Supreme People's Court... the War Criminal Aisin-Gioro Pu Yi... male, fifty-three years old... of the Manchu nationality and from Peking... has now served the years detention
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.
One changed of name, because it will not change also of nationality?
Она изменяет имя, почему не изменить и национальность?
Age, nationality, country of origin, etc., all unknown.
Возраст, национальность, место рождения и прочее - неизвестны.
What is my nationality? No.
Нет.
I am of no nationality.
Я не имею национальности.
'We exist without nationality, skin colour or religious bias.
'Мы существуем без национальности, цвета кожи или религиозных предрассудков.
- What nationality would that be?
- Какой же он национальности?
This one is Swiss by nationality.
Она из Швейцарии.
Blood has no nationality.
Крови не имеет национальности.
People mistook Tuvans from Mongolians, but Genghis Khan recognized the Tuvans as a distinct nationality with there own culture and language.
Люди принимали тувинцев за монголов, но Чингисхан распознал в тувинцах отдельную национальность с их собственным языком и культурой.
Job Application Form Nationality : deaf - dumb - illiterate
Карточка безработного Гражданство : неграмотный глухонемой
Easily change your nationality.
Национальность легко поменять.
My nationality's different.
У меня другая национальность.
Why the change in their nationality?
Зачем им было менять национальность?
Prepare her report : name, nationality, age, parents'names and her profession.
Она всё врёт.
He is a nationality of U.S.A.
Живет в Париже.
It's a nationality, a national character.
Это то, что нас объединяет и сдерживает от окончательного распада.
What nationality was he?
- Кто он бы по национальности?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]