English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / New game

New game Çeviri Rusça

415 parallel translation
It's a whole new game of soldiers with their artificial arms.
Это новая игра в солдатиков с искусственными руками.
Well, if you get enough players for a new game, Cherry,
Если наберутся игроки для новой игры, я в баре, Черри.
So, Mr. Ramon, this a new game?
Ну что, мсье Раймон, новая игра?
- Oh, come on. - He taught me a new game.
- Он научил меня новой игре.
Orville, what is this... some kind of a new game?
Орвилл, это какая-то новая игра?
People might come up with a new game, with new figures, new rules.
А вдруг в один прекрасный день люди придумают новую игру - новые фигуры, новые правила.
Is it a new game?
Но это новая игра?
It's a new game.
Еще сыграем?
You see, I'll show a new game.
Ну, давайте сыграем новую партию.
A new game?
Новая игра?
I don't think so, because, I mean, we discussed that yesterday... and we have a new game today, I think, don't we, Mac?
Ну, а я так не думаю, потому что мы обсуждали это вчера, а сегодня, кажется, будет новая игра, да Мак?
A new game is starting at table number six.
Новая игра начинается за шестым столом.
- Six. - Well, it's a new game.
- Ладно, мне нужно ещё привыкнуть к этой кассете.
I'd like to propose a new game. Instead of Soccer Pools, let's play Dead Man Pools.
Ты хочешь спасти меня, но не имеешь права принять мою любовь.
I'd like to propose a new game.
Вы, комиссар, очень умны, но слишком горды. Горды и честны.
Check out this new game I want to show you.
Я тебе покажу новую игру!
A new game.
Новая игра.
Gregory, come and try this new game with me.
Грегори, пойдём, поиграем в новую игру.
New game play!
Новая игра играть!
New game, roundhead.
Ќова € игра, круглоголовый.
I got a new game, sport.
У меня есть новая игра, игрок.
Commander La Forge and all the others they're crazy about some new game.
Коммандер Ла Фордж и все остальные с ума сходят по какой-то игре.
And I have a new game for you.
А у меня для тебя есть новая игра.
Tell her if I make out good at the game, she's got a new sable.
Скажи ей, если мне обломится на игре - у нее новые соболя.
Please give our regrets to Colonel Gómez, but the results of our game must be cabled tonight to New York and Calcutta.
Πередайте наши извинения полковнику Гомесу, но результаты игры должны быть сегодня же переданы по телеграфу.
What's the name of that new game that's all the rage in England?
Это может закончиться непристойно!
I came out from New York to do a series on rocket hardware, but I picked up a blond and a pass to the ball game because I just can't resist athletics.
Я приехал из Нью-Йорка что бы писать о двигателях, но вот я встретил блондинку и и место на игре я совершенно не могу устоять перед легкой атлетикой
You know, Trev, this puts a new light on the game.
Ты знаешь, Трев, это даст новый взгляд на игру.
It's not an unusual game in New York, it's a game of power, of possession...
Это обычная игра в Нью-Йорке... игра власти, обладания.
I'm sort of new at this game and...
Я в этом новичок.
Well, it's a whole new ball game, fellas.
Игра пошла по новым правилам, ребята.
Rather exciting game this evening... on a very, very hot evening here in New York.
Рейтер считает, что эта игра самое грандиозное событие в Нью-Йорке.
The porters say he runs a braced game on the Century Limited... when he comes out here from New York.
Портье говорит, что он ведет нечестную игру в поезде "Сенчури Лимитед" когда едет из Нью-Йорка.
That's right, we really at attend the game fertile especially Sir of, I am very happy to lend the guitar to you oh, liked too go to New York, you can return to me?
Да, мы тоже участвуем. Мистер Уотерс, я с большим удовольствием одолжу вам свою гитару. Вернёте её, когда мы приедем в Нью-Йорк.
You've been new to the game and me – an expert!
Ты, ты всегда был только ремесленником в этой профессии, а я всегда был мастером.
New at this game, are you?
Обрубим ей хвост и дело с концом.
You know, it's totally insane. We have three new cheers to learn in the morning. The game is in the afternoon.
Утром нам надо выучить три новых песни, днем у нас игра, в пять надо к парикмахеру, а восемь у меня танцы.
A new game, a new one.
Только из холодильника, шеф.
It's a new ball game out here, Axel, and we're not invited.
Это новая игра - нас не позвали.
New client, new ball game.
Новые клиенты, новые игры.
Then it was Rose's turn. The whip, the servant, a new combination- -as in a game of cards.
За Марианной настал черед Розы - Снова кнут, лакей, тройственные вариации...
We could hunt game, spell out things... or ring in the new year.
Будем охотиться на дичь или гангстеров в Нью-Йорке.
Our first game today, Denver and New England... is too close to call. Oh...
Первый матч сегодня, Денвер против Новой Англии, слишком рано звонить.
Our guest is Troy McClure... whose new sitcom premiers tonight... right after the game!
Трой МакКлур, чей ситком стартует сегодня после игры.
Whole new ball game.
" теб € друга € игра.
With each new consequence, the game takes shape.
С новой последовательностью, игра обретает форму.
Already tried the new video game, just for fun.
Уже попробовал новые видеоигры, просто для развлечения.
It's a whole new ball game on campus these days, and they call it P.C.
В наши дни в городке абсолютно новая игра и они называют ее P.C.
Ignore him, he's new to the game.
Ќе обращайте на него внимани €, он новичок в этой игре.
And at that moment, the board game chat had taken on a whole new meaning.
И в тот момент, разговор за настольной игрой принимает абсолютно другое значение.
The new rule of the game.
Новые правила игры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]