Game over Çeviri Rusça
1,185 parallel translation
Game over.
Игра окончена.
Game over!
Игра окончена!
I'm game over on the art scholarship. We should at least open it.
Стипендии по искусствоведению не будет.
Game over.
Игра закончена.
Game over.
И всё.
Shoot this mother now. It's game over, Theo.
Дети приёмные, ну кроме тех, что родились до принятия закона.
IF IT WAS MY BOYFRIEND AND I FOUND OUT THAT BRIAN HAD DONE THE DIRTY WITH HIM, IT'D BE GAME OVER.
Если бы это был мой бой-френд и я бы узнал, что Брайан с ним это делал, для меня бы игра закончилась.
Oh, game over.
Игра окончена.
Game over.
Наигрались.
I'm taking the game over to Dickey's house.
- И не мечтай. В воскресенье мы играем у Дики.
Game over.
Конец истории.
Oh. Game over.
Эй, конец игры.
In fact, game over.
Фактически, игра закончена.
Game over, dirtbag!
Игра окончена, бездельник!
- This gets out, it's game over.
- Если это выйдет наружу, игре - конец.
Game over, Kim. You've got a lot of explaining to do.
Игра закончилась, Ким.
Game over!
Гейм овер!
Game over, Diamond.
Выполнять.
Game over.
Игра окончена!
Game over!
Конец игры!
Maybe we should go over our game plan.
Может, пора уже обсудить план игры.
With a win over the Angels, last night's 1-0 screamer gave the Royals a one-nothing lead in the three game series.
.... победа над ангелами, 1-0 прошлой ночью.............. Royals ни к чему не привела в три игры серии.....
Hey, you wanna come over tomorrow andwatch the game?
Хочешь прийти завтра посмотреть футбол?
I invited Shawn over tomorrow for lunch and the game.
- Я пригласил завтра Шона на обед и на игру.
Game's over, Hook.
" гра закончелась, рюк.
I'm gonna do this. Then the game's over.
Потом тьI захочешь сделать так, а я вот так.
OK, thank you. Game's over.
- хорошо, всем спасибо.
I designed a computer game called "Relativity," where contestants linked to each over the Internet do battle in a 3-D environment, using different time signatures.
Я создал компьютерную игру под названием "Относительность" где участники встречались в сети интернета для участия в сражении в трех-мерном пространстве... используя различные временные отрезки...
Initially, it was a game... She was looking me over. Then one day she had a reason to see me professionally.
Сначала это было игрой, она за мной наблюдала, а однажды нашла повод прийти.
Game's over, now!
Ну всё, игра окончена.
Secret Service are going "Game's over, man"!
Секретные службы такие "Всё кончено!"
One unnecessary step and the game is over.
Шаг влево, шаг вправо - расстрел к чертям свинячим.
- Game's over.
- Игра окончена.
I could have killed you over a stupid game of pool.
Я могла убить тебя из-за дурацкой игры в бильярд.
Then you should be all over this hockey game.
Значит, хоккей тебе определенно понравится.
Uh, well, the game's over, sweetheart.
Игра уже закончилась, золотко.
GAME'S OVER.
Игра окончена.
- Over in the game room.
- В игровой комнате.
The game's over, even before it's really started.
Игра окончена, даже ещё когда она не начиналась.
So if the DNA in this semen is confirmed to match that of Park Hyun-gyu, then the game's over, isn't it?
Если... ДНК этой спермы совпадет с ДНК подозреваемого Пак Хьюн-гу, тогда можно будет считать этот вопрос решенным?
Then with a seal of love, the game is over
Ну а с печатью любви игра окончена.
Over! The game, the humiliation.
Но теперь все кончено.
Game is over.
Игра закончена.
Then we'll kick it over and start a new game.
Тогда я это отфутболю и начну новую игру.
- The game's over.
- Игра окончена.
- The game's over.
— Игра закончена.
The game's over.
Ставки сделаны.
The game is over, Uncle.
Игра окончена.
The game's over.
Свисток.
Marty, why don't you just calm down? - OK, the game's over.
- Марти, почему бы тебе не успокоиться?
- The game'll be over in a minute!
Хорошо, игра окончена.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67