New house Çeviri Rusça
1,005 parallel translation
Can we still have our big new house in Atlanta?
Но мы ведь построим большой новый дом в Атланте?
Scarlett's hateful... building that new house just to show off!
Скарлетт противная она построила дом, чтобы важничать!
You ought to save a couple of lots for yourselves, move into a new house.
Вам нужно сохранить несколько лотов для себя и переехать в новый дом.
Suppose we make it a new house with new things, beautiful things... for a new, beautiful life for us.
Создадим новый дом с новыми вещами... для новой жизни.
- Martini, you rented a new house?
Мартини, ты снял дом? Снял?
Mother, when we move into our new house... can we have a scuppernong arbor?
Мама, когда мы переедем в новый дом... Можно там тоже сделают беседку?
Where do you think our new house ought to be?
Где мы купим себе новый дом?
New house?
Новый дом?
What do we want with a new house?
А зачем он нам теперь?
Until we get a new house. I wouldn't mind living in an old one myself.
Пока мы не купим себе новый дом, я не против пожить и в старом.
Let's wait till the house is finished. Then we'll celebrate our wedding and the new house together
Вот закончим строительство, тогда уж сразу, и свадебку, и новоселье.
The children and I will move somewhere and build a new house.
Мы с детьми уедем куда-нибудь и другой дом построим.
No, I can give you advice what to get for your new house.
Нет! Если вам нужно делать покупки для нового дома, я могу помочь вам.
One day, three to four years ago, I was already famous. I had just moved into my new house.
Однажды, 3-4 года назад, я был уже знаменит и только что въехал в новый дом.
This isn't a new house.
Дом не новый.
- A new house.
- Ваш дом будет как новенький.
Arno, come to see our new house today.
Арно, приходи сегодня посмотреть наш новый дом.
Yes, He took me to Narendrapur to see his new house.
- Сегодня контора закрылась в 5 : 30. - В 5 : 30? Да, он потом повез меня в Нарендрапур показать свой новый дом.
L assume that you will follow Mrs. Pinelli in her new house?
... что и вы хотели бы поехать с мадам Пинелли. - Конечно. - Думаете, это возможно?
I want to buy house a new house. It's a very good buy.
Я хочу купить новый дом, это выгодная покупка.
I think the voltage is 200 here? Because... 110, click... 220... You buy a new house...
Поскольку... 110, раз и уже 220...
I'm building a new house.
Я строю новый дом.
Suffice it to say, the warden now has a new house and I've become his chief clerk.
Достаточно сказать, что начальник теперь живёт в новом доме,... а я стал его управляющим его делами.
The Munchkins called me because a new witch just dropped a house on the Wicked Witch of the East.
Жевуны позвали меня, потому что какая-то фея уронила домик с свирепой феей Востока.
The last time we had champagne in this house was three years ago on New Year's Eve when the boss came to dinner.
В последний раз мы пили шампанское в этом доме три года назад в канун Нового Года, когда твой босс пришел к обеду.
It's our new house.
У нас новоселье.
"Miss Susan Alexander, a pretty but hopelessly incompetent amateur last night opened the new Chicago Opera House in a performance of..."
"Мисс Сьюзан очаровательна, но безнадежно некомпетентна. Вчера она открыла новый оперный театр спектаклем..."
I didn't come to new orleans to sit in dignified seclusion in my house. I'm going... i'm going to church. Why?
я не за тем ехала в Новый Орлеан что бы сидет взаперти в собственном доме я ухожу иду в церковь зачем?
Don't worry about little bartholomew. He's got a good team, too - for one, the richest banker in new york, the fellow that's got that place down on wall street - the house of something or other - and that scotchman who owns all those steel mills and coal mines,
Не беспокойся о маленьком Бартоломью у него не плохая поддержка один из самых богатых банкиров Нью Йорка приятель имеющий дом на Уолл стрит дом а может что то еще и тот шотландец, которому принадлежат сталелитейные заводы и угольные шахты,
Probably won't be a window in the house come New Year.
Ну, теперь к Новому году, в доме не будет ни одного целого окна.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, a couple of business trips to New York a year, maybe once in a while Europe. You wouldn't mind that, would you, George?
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while.
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
Here's a kid writes, "Kris Kringle, New York Court House."
A этoт мaлыш нaпиcaл : Кpиcy Кpинглy. Здaниe вepxoвнoгo cудa штaтa Hью-Йopк.
I'm the new man of the house.
- Конечно. Я же новый хозяин.
New mouse in the house.
На нашей вышке новая мышка!
Before you go to wish the Mayor a happy new year, I'm informing you that you're invited to my house tonight.
Перед тем, как пожелать Мэру счастливого нового года, я приглашаю вас к себе домой сегодня вечером.
Start a house, new people, friendships...
Виллу привести в порядок, новые люди, друзья.
Among their many wedding presents was a town house in New York and this estate for weekends.
И среди многочисленных свадебных подарков были дом в Нью-Йорке, и это поместье для уикэндов.
Then I can live in a new apartment house.
Значит, я буду жить в собственном доме?
- We can sell the house. I spoke to the people at the hotel about it, they're opening up a new ski slope below the first peak and they can use this place.
Я разговаривал с хозяевами отеля, они хотят для будущего сезона построить новую лыжную трассу,...
White House staff, from New York. You too rear... on the circuit, i have to get...
Говорит Белый дом, Нью-Йорк.
Ok, White House staff, New York near the end now.
Белый дом, Нью-Йорк. У нас много зараженных.
The house was new at that time...
В то время дом был только отстроен...
José brought up the blueprints for a new ranch house he's building.
Хосе привез чертежи нового ранчо, которое он строит.
- And your lovely new house gets tossed
- Жаль, Сильян.
We'll live at his house in New Jersey.
Мы будем жить у него в Нью-Джерси.
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
Мы начнем вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами в каждой комнате.
Did the new wife own the house when he married her?
У его новой жены уже был этот дом, когда он на ней женился?
Hear! Hear! If this House knew its duty to the nation, it would terminate its sitting and let a new Parliament be elected.
Долг палаты состоит в роспуске нынешнего... и выборам в будущий парламент.
Paul sold me the house, took Marcus abroad, came back to the new house.
Пол продал дом, уехал с Маркусом за границу, вернулся в новый дом. Маркус уехал в школу, а Пол приступил к своей работе.
Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents'house.
Возвращайся в Нью Гемпшир... к родителям, я позвоню туда.
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
new haven 16
new hampshire 52
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
new haven 16
new hampshire 52