No argument Çeviri Rusça
254 parallel translation
Don't give me no argument, I said to come. You too, Clyde.
Не хочу ничего слышать, я сказал идти сюда... и ты тоже Клайд.
- No argument there.
- Без обсуждений.
I always put everything down, then there is no argument later.
Я всегда всё записываю, чтобы потом не было споров.
- No argument there.
Это не аргумент!
- Down and in. There's no argument.
- Сверху вниз.
I suppose there's no argument about that now.
Полагаю, сейчас это вряд ли так.
If you'd brought this proposal to me, I know you'd have put it very politely, and there'd have been no argument.
Если бы вы принесли это предложение, я знаю, что вы сделали бы это очень вежливо.
But they are still of use with no argument.
Ах! Но их польза бесспорна.
- That's no argument.
Это не аргумент!
I have no argument against it but it's beyond my comprehension.
но это просто выше моего понимания.
You'll get no argument from me.
Тут нам не о чем спорить.
Got no argument with that.
С этим не поспоришь.
And I have no argument with that.
И я понимаю почему.
We have no argument with you, Captain.
У нас с Вами не будет спора, капитан.
Seems to me like we're a couple of weeks overdue to drop high explosives on helpless civilians, people who have no argument with us whatsoever.
Мне кажется мы уже на пару недель опаздываем со сбросом взрывчатки на беспомощных гражданских, которым нечего нам противопоставить.
No argument there.
Тут уж не поспоришь.
For once, you'll get no argument from me.
Впервые ты не получишь от меня контраргументов.
You'll get no argument from me, Vedek but protests and demonstrations aren't going to change anything.
Я не буду спорить, ведек, но протесты и демонстрации ничего не изменят.
No argument there.
Это не аргумент.
No argument there.
Ничего не имею против.
Mr. Simpson had no argument with our sport, sir.
Г-н Симпсон не возражал против этих состязаний, сэр.
You'll get no argument from me there.
Ты не получишь от меня подтверждения.
No argument there.
Согласен.
No argument.
Без возражений.
I have no argument with you performing them.
Но я не возражаю, что Вы их делаете.
If he did, there'd be no argument before this court.
Если бы он знал ее, ему нечего было бы сказать суду.
I have no argument! But when they could strip-mine...
У меня нет аргументов на это, но когда они вносят статью о землевладении, в которой говорится, что они могут перерыть половину- -
I've got no argument with you.
Что ты хочешь сделать? Разберись со мной. Я здесь.
I must speak clearly and firmly, suffer no argument.
Нужно говорить твёрдо и ясно, и не допускать споров.
No argument here.
Без коментариев.
There's no argument there.
С этим не поспоришь.
I have no argument.
- У меня нет аргументов.
No argument here.
Не буду оспаривать.
- Now, now, no argument.
- Никаких возражений.
There's no better argument against war than that.
Нет аргумента лучше чем это.
I'm no match for you in an argument.
Я вам в споре не соперник.
No, no, no, thou art deceived ; for I was come to the whole depth of my tale, and meant indeed to occupy the argument no longer.
Нет, нет, нет, ошибаешься, я уже дошел до сущности и продолжать не собираюсь.
Honus, you've got no right... ( sounds of argument ) Get down!
Слезьте с меня!
There was no Arab who had an argument with Mrs Boynton.
Никакой араб не спорил с миссис Бойнтон.
I've had an argument with my son-in-law. About peas, no less.
Представьте себе, что я поссорилась с зятем.
No, no, no, Jack. No, argument. Argument!
Нет-нет-нет, Джек, дискутируем.
The problem with boxing, you have two guys having a fight that have no prior argument.
По мне, проблема с боксом – два дерущихся парня, не имеющих предшествующего спора.
Is it so important you win one last argument? No.
Для Вас так важно победить в последнем споре с ним?
- [stammers] - No argument.
Но...
No argument.
- Это не обсуждается.
No argument here.
Это без вопросов.
No. The first argument we'd have, you'd send them in to Readers'Wives.
Первая идея, что у нас возникнет - это послать их в "Жены читателей".
There can be no free speech argument made there.
Конечно, тут не может быть каких-то аргументов насчет свободы слова?
No, Mom, I mean, like, in an argument, to get your way.
Нет, мам, как аргумент, чтобы настоять на своем.
Mr. Cutting is attempting to draw me into an argument that would no doubt end in bloodshed and the compromising of my office.
Мистер Каттинг пытается втянуть меня в дискуссию, которая несомненно закончится кровопролитием и компрометацией моей репутации.
That tale of an argument fifty years ago in no excuse.
Эта история, эта ссора 50-летней давности тебя никак не извиняет.