No purse Çeviri Rusça
107 parallel translation
There's just absolutely no purse that will go with this outfit.
К этому костюму ни одна сумка не идёт.
How come you got no purse?
Почему у тебя нет кошелька?
Locked, no purse, no third party prints.
Закрыта, сумки не было, посторонних отпечатков тоже.
There was no purse, no jewelry, nothing to i.d.her with.
Ни сумочки, ни украшений, не по чему установить личность.
No purse or I.D. found on the body.
Ни сумочки, ни документов при ней не обнаружено
No, no purse, no murder weapon.
Нет ни сумочки, ни орудия убийства.
No pulse, no purse.
Ни пульса, ни сумочки.
No purse? Thank you, sir.
Сумочку?
No purse? Purse?
Желаете сумочку?
So no purse, no I.D.
Ни кошелька, ни удостоверения личности.
This is great, yep, no luggage, no purse, no money and I'm starving!
Могло быть и хуже. Это трудно понять, как! Я надеюсь, что билет на самолет стоит этого, Тедди.
No purse?
- Сумочку не брала? - Нет.
- No wallet, no purse...
- Ни бумажника, ни сумочки...
No purse or ID on the victim.
Сумочки нет, личность жертвы не установлена.
No purse, no I.D.
Ни сумочки, ни документов.
No purse, no wallet.
Ни сумочки, ни кошелька при ней не было.
- No, this is my purse.
- Нет. Вот моя сумочка.
No, Mr. Lüdke has found a purse.
Ничего. Мистер Ледке нашел сумочку.
I had left my purse... at a piano lesson. I had no papers.
Я оставила свою сумочку на занятиях игры на пианино.
"years ago... " never mind how long precisely "having little or no money in my purse and nothing particular to interest me on shore..."
Несколько лет назад, не важно сколько именно, я оказался совсем без денег.
- No. Get off my purse.
Не трогайте мою сумочку.
No, a purse.
Нет, сумочка.
"Several years ago, never mind how long precisely, having little or no money in my purse grim about the mouth..."
Несколько лет назад, сколько не важно имея в кошельке лишь пару монет я записался на китобойное судно...
Well, no-one who knew Alfred would kill him for his purse, unless they knew he was carrying stolen jewels.
Ну, никто, кто знал Алфреда, не стал бы убивать его ради кошелька, если они не знали, что он прячет украденные драгоценности
I hope there are no office supplies in your purse!
Надеюсь, ты ничего не своровала!
No, you forgot your purse for the second time... because you were in such a hurry to strand me...
Нет, это ты забыла ее. Уже во второй раз.
No, we know who she is, but I found something in her purse.
- Нет, кто она мы знаем, но я нашел кое-что в её сумочке.
lost in thought as he tried to crack the problem of possible escape. "And as Grace's wages no longer found their way to her purse he had stepped in,"
Жалование Грэйс больше не попадало к ней в кошелек, поэтому Тому пришлось ей помочь.
You know, feel free to say "no" to this, but would you shave my coin purse?
Ты конечно вправе отказаться, но... может, подравняешь мне кошелёк?
"Well, I had no idea. Wait, while I unzip my fanny pack... and dig through my man-purse for my wallet."
У меня идея, сейчас расстегну молнию на сумочке и разыщу там свой кошелечек. "
Well, Kelligan bought the same purse and I was like, "No WAY do I want it now!" because who wants a purse that both their best friends have, right? And so -
Ну так вот, значит, Келлиган купила точно такую же сумочку, и я ей : "Чтобы больше я её у тебя не видела!", ведь куда ж это годится, когда у тебя такая же сумочка, как и у твоей подруги, так ведь?
No, that'S... she's carrying a purse.
- Нет, это... - У неё сумка...
Alan picked up the wrong purse, it's no big deal.
Алан случайно взял чужую сумку. Ничего страшного!
No ID. CSU found a purse 50 yards down the bank, but it was washed clean.
Неизвестная, обнаружена сумка 50 метров вверх по склону, вода все смыла
No, we have to let them keep the purse.
— Нет, мы должны оставить им сумочку.
- No, give me my purse! - Oh!
Верните мне сумочку.
PURSE IS MISSING, NO I.D. AND GET THIS -
Сумочка пропала, документов нет. И обрати внимание -
GIVE ME YOUR PURSE. NO.
— Дайте-ка мне вашу сумочку.
Well, is it in another purse? No, no.
Может, в другой сумочке?
No purse?
Нет?
Within the reach of my purse, no!
Нo не для мoегo кoшелька!
If that is no cause for you to loosen your purse... um.
Если это не стоит денег...
of course. She would have no coin from your purse, nor mine, unless it was obtained by means of fair labor. she wishes to serve the house of batiatus, until all his debts are balanced.
Она не получит ни одной монеты из твоего кошелька, ни из моего, пока не заслужит с помощью преданной службы она хочет служить дому Батиата, пока все его долги не будут оплачены.
If you want to be treated like a fellow crew member, fine, but no more purse rides and no more dressing you up in your cute little sailor suit.
Хочешь отношения, как к члену экипажа? Ладно, но никаких прогулок в сумочке, и милого костюма морячка.
They arrested her for selling drugs,... she had no idea what was inside her purse.
Когда её арестовали за продажу наркотиков она и понятия не имела, что находилось у неё в кошельке.
The purse of the hospital should have no greater interest than that of the seamen, and these savings are being made through their regulated allowances.
Средства госпиталя должны, в первую очередь, быть направлены на интересы моряков, а эта экономия достигнута урезанием их довольствия.
No I.D. In the purse.
Но в дамской сумочке нет удостоверения личности.
no, I, uh, took down a purse snatcher, two drunk drivers, And a streaking engineer student, then I held a baby.
Не совсем, я задержал карманника, двух пьяных водителей, голого студента и тогда уже взял подержать младенца.
Oh, no. Some guy in a bikini must have walked off with your purse.
ќ нет... акой-то чувак в бикини, видимо, ушел, прихватив твою барсетку.
The victim had a freshly-lit cigarette. But there was no lighter or matches in her purse or the car.
У жертвы была прикуренная сигарета, но зажигалки или спичек нет ни в сумочке, ни в машине.
No wallet or purse, so we don't know who she is.
Бумажника или сумочки нет, так что мы не знаем, кто она.