No relation Çeviri Rusça
121 parallel translation
It's a personal matter that has no relation to social philosophies or politics.
Тут вопрос личного характера. Никакой связи с философией социализма или политикой.
- No relation. Let me see.
— Однофамилец.
No, this is the army Forrestal, absolutely no relation.
Нет, это сухопутный Форрестол, совершенно другой человек.
I leave the castle and be just a woman, someone with no relation to Kato.
Я оставлю замок и стану простой женщиной, не имеющей никаких отношений с семьёй Като.
the characters in this movie have no relation to living or dead people.
Персонажи этого фильма не имеют отношения к живым или мертвым людям.
No... She's no relation, no.
Нет-нет, не родственница.
-... And has no relation to the jukebox.
- Еи не имеет никакого отношени € к музыкальным автоматам.
AND HAVE NO RELATION TO REAL PERSONS, PLACES OR EVENTS
И НЕ ИМЕЮТ НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ К РЕАЛЬНыМ ЛЮДЯМ, МЕСТАМ ИЛИ СОБЫТИЯМ
And it has no relation to us
И к нам с тобой это не имеет отношения
- No relation.
- Никаких у нас дел.
- No relation.
Нет, мы не родственники.
– No relation, in case you're wondering.
Мы не родственники.
No relation, I'm afraid. I'm just an air stewardess.
Да, к сожалению, не родственница.
And the others who wrote and who sent me exactly the same thing, it's really great, they were surfers who, it would seem, have no relation whatsoever with the paper folders.
Ещё одно письмо, о котором я упомянул, письмо от серфингистов. Абсолютно такое же. На первый взгляд ничего общего с производителями папок.
That bares no relation to reality.
В этом нет ни малейшей связи с действительностью!
No, economics, no relation
Нет, экономикой. С компьютерами вообще никак...
There's no relation there.
Мы не родственники.
He stays in the cell, keeps silence has no relation with nobody
Точно. Он смотрит в стену, не открывает рта. Никаких контактов с окружающими.
I'm a poet and have no relation to military.
Я - поэт. Мне нет дела до военных.
Like the film star. No relation.
Как и кинозвезду, но ничего общего.
- No relation.
Не родственник.
I assure you, there`s no relation between oral sex and pregnancy.
Уверяю вас, связи между оральным сексом и беременностью - нет.
What amazes me is there`s no relation between how sexy a girl looks and her sex life.
Знаете, что меня поражает? Нет никакой связи между внешностью девушки и её половой жизнью.
I have-I have no relation at all to deli meats.
Я не имею ничего общего с ветчиной.
No relation to beetle.
Никак не связан с Битли ( Битли Бэйли - комикс 50-х годов ).
Lifelong socialist, so, no relation to Tony.
Социалист по жизни, значит, с Тони никак не связан.
No, I went blind after the screening but there's no relation.
Я стал слепым после этого фильма. Но это не имеет к этому никакого отношения.
But there's no relation whatsoever.
Но вообще нет никакого отношения.
She has a teenage daughter. No relation to the victim.
убитому она не приходится родной.
no relation.
Мы не геи.
It may have no relation at all.
Тут, скорее всего, совершенно нет никакой связи.
This is Stephen Moore- - no relation- - a columnist and an editorial board member of "The Wall Street Journal,"
Это Стивен Мур- - не родственник- - комментатор и член редакционного совета
I said no relation. Really?
Я же сказал - без банды.
We now have a new generation of products where the form bears absolutely no relation to the function.
Сейчас появилось новое поколение продуктов, в которых форма совершенно не связана с функциональностью.
- I told you, she's no relation.
- Я же тебе говорю, она нам никто.
They all bear no relation to this disease.
Все они не имеют никакого отношения к этому заболеванию.
These instructions, look! They bear no relation, as always, to the thing they're supplied with.
К вещи, которой они снабжены, как всегда никакого отношения.
Hopefully no relation?
Надеюсь, не родственник? Прим. : Имеется в виду Тимоти Маквей - организатор взрыва в федеральном здании Оклахома-Сити, унесшего жизни 168 человек.
No, no, in relation to me there is no "but".
Нет-нет, в отношении меня нет никаких "но".
We have no way to determine our position in relation to the galaxy.
Мы не в состоянии определить нашу позицию в галактике.
It's no relation at all!
Он никакой не ее родственник.
We have no such relation.
У нас нет такой родни.
No blood relation.
Не по крови.
No-one meant to be unkind, but I was the poor relation and I was often made to feel it.
Ќикто не хотел быть недобрым, но ко мне плохо относились, и € часто чувствовала это.
It would be stupid if your relation would end because of sexual problems, no?
Будет нелепо, если всё закончится из-за сексуальных проблем. Ммм? Угу.
We're on a ship, but we have no idea where we are, in relation to Earth.
Мы на корабле, но понятия не имеем, как далеко от Земли.
We're on a ship, but we have no idea where we are in relation to Earth.
Мы на корабле, но понятия не имеем, как далеко он от Земли.
SCOTT : We are on a ship, but we have no idea where we are in relation to Earth.
Мы на корабле, но понятия не имеем, как далеко он от Земли.
We are on a ship, but we have no idea where we are in relation to Earth.
Мы на корабле, но понятия не имеем, как далеко он от Земли.
We are on a ship, but we have no idea Where we are in relation to earth.
Мы на корабле, но понятия не имеем, как далеко он от Земли.
My relation to Mrs Norton has no bearing on my concern for your child's health.
Мои отношения с миссис Нортон не имеют отношения к моей заботе о здоровье вашего ребенка.
relationship 104
relationships 61
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no return 32
no records 21
no regrets 133
no relatives 18
relationships 61
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no return 32
no records 21
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no respect 40
no really 41
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28
no reward 17
no resistance 16
no reason 651
no respect 40
no really 41
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28
no reward 17
no resistance 16