No worries Çeviri Rusça
1,211 parallel translation
- No worries.
- Heт прoблeм.
Sorry. - Oh, no worries.
Как тебя зовут?
- No, no, no. No worries.
- Нет, нет, не беспокойтесь.
No worries.
Всё отлично
No worries, bro.
Угнали наш хлебньiй фургон.
No worries, Mate.
Не волнуйся, подруга.
No worries.
Без проблем.
Oh, no worries.
О, конечно.
Its no worries, except own skin!
Его ничего не волнует, кроме собственной шкуры!
Yeah, no worries. Just keep cool.
Не кипятись.
Look, first things first, about the book- - oh, no, no, no worries.
Слушай, во-первых, о книге... О, нет, нет, нет, не беспокойся.
No worries.
Все понял.
No worries.
Не беспокойся.
- No worries.
Не беспокойся.
No worries, mate.
Без проблем, дамы.
No worries.
Не волнуйся.
- No worries, man.
- Нет проблем, мужик.
No worries. I rocked up early anyway..
Не волнуйтесь, это я пришел слишком рано.
No worries, mate, the particulars won't say whether it's tidy or not. Right!
Не волнуйся, парень, в отчете не говорится, прибрано там или нет.
- No worries - I will tell him!
Давай я ему скажу!
Ah, no worries.
А, не беспокойся.
No worries.
Не беспокойтесь.
- No worries. I still got these.
- Не волнуйся, у меня пока есть это.
No worries.
И не переживай.
- No Worries.
- Не беспокойтесь.
Right. OK. No worries.
Ладно, хорошо, не волнуйся.
Hey, no worries, little lady.
Да не беспокойся, маленькая мисс.
No worries.
- Не беспокойся.
No worries, Mr. Hart. They'll be ready for the big show in a few days.
Они будут готовы к большому шоу через несколько дней.
Uni's full of kids wi'no worries, free to do whatever they want and I forgot what's important.
Универ полон детей без забот, свободных делать все, что угодно... .. и я забыл о том, что действительно важно.
- No worries, love.
- Не беспокойся, любимая.
No worries.
Не бери в голову.
- Yeah. No worries.
- Да, не беспокойся.
( Giggles ) No worries there, darlin'.
Не беспокойся об этом, дорогой.
No worries.
Не парьтесь.
No worries, man. I'm no cop.
- Не волнуйся, мужик.
No worries, we'll find something.
Не страшно, мы вам что-нибудь найдем.
No worries, have fun.
Не беспокойся, иди, веселись.
It was the calcium talking, but no worries. So when I get home, Nicky has to wait on me hand and foot, right?
Когда я выпишусь, Ники придётся немало потрудиться, да?
No worries at all.
Нет проблем.
No worries.
Ничего.
- No worries.
- Не волнуйся.
Yeah, yeah. We call him and, if he knows you like you say, then you have no worries.
Мы ему позвоним и если он знает вас, как вы и сказали, вам не о чем беспокоиться.
Um, no worries.
Не переживай.
Yeah, no worries, I can talk.
Да, не беспокойтесь, я могу говорить.
You would be nice to call me back, I hope you have no worries...
Надеюсь, у тебя нет неприятностей.
No worries.
- Ничего страшного.
No, that's the least of our worries.
Нет, это меньшее из твоих беспокойств.
Ah, no worries.
Конечно.
No more worries or cares It's Super Phun Thyme
!
The thing that worries me about this, it's like one of those Dr Who monsters that has no facial features.
Покемон. Да, я имел в виду именно это. Единственно, что меня беспокоит, эта машина похожа на одного из этих монстров "Доктора Кто", у которых нет внешних особенностей.