Ok guys Çeviri Rusça
470 parallel translation
OK guys, we're ready to go. Let's go.
Осторожней, не подскользнитесь...
Ok guys...
Хорошо, ребята.
Ok guys, we just received a call there.
Нам только что позвонили.
Where is it? OK I see it. Guys!
Женда, обрати внимание : ты видишь эту тропу?
Ok, guys, let's have a rest.
Ладно, ребята, давайте отдыхать.
Ok then, Guys... lets show him
Ну-ка парни... всыпем ему.
OK, guys, one, two, one, two three four.
Хорошо ребята. Раз, два, раз, два, три, четыре.
OK, you guys.
Ну хорошо, ребята.
OK, guys, let's do it again.
Хорошо, парни, прогоним снова.
Guys, have some patience, and it'll be OK.
Немножко терпения и все будет в ажуре.
Ok, guys, all in wait position!
Музыка!
I can see this relationship is something we'll have to work at. OK, come on, you guys.
я смотрю, нам придетс € еще очень прилично поработать над нашими взаимоотношени € миЕ ќтлично, вперед, чуваки!
OK, guys, here we go!
Ќу чуваки, пошли!
OK, guys, we're on our way!
OK, ребята, мы в пути!
OK, I'll leave you guys alone.
Хорошо, я оставлю вас.
What's up guys, ok?
Ну как, ребята? Всё в порядке?
Ok, gentlemen, let's take a break. - Who are those guys?
- Ладно, господа, перерыв.
But guys, if you fall too far behind, don't be afraid to honk, OK?
Ребята, будете отставать, не стесняйтесь посигналить, ладно?
You guys, sneak out the back, and we'll continue testing tomorrow, OK?
Ребята, давайте через двор, продолжим тесты завтра, окей?
Guys, no sweat, OK? We'll catch you next time we're in town.
Потише ребята, ладно?
" OK, you guys!
" OK, ребята!
OK, you guys, I'm coming in.
Ладно, ребята, я вступаю в бой.
You guys hang around the back, OK? I'm gonna go check out the front.
Ребята, побудьте сзади, я пойду проверю, что там спереди.
- All right, guys. Now let's show him, OK?
Сейчас мы ему покажем.
OK, guys, let's split.
Все, мужики. Уходим.
You guys go up to the heliport, OK?
ј вы реб € та идите на площадку, хорошо?
OK, guys.
Хорошо, ребята.
You guys OK?
Как вы, ребята?
Ok, so you guys want ice-cream?
Значит, ребята, вы хотите мороженого?
OK! Good news, guys.
Хорошие новости, ребята!
Ok, guys, listen up. Shay Jennings, first mate of the Albatross.
Ребята, послушайте, я старший помощник Шэй Дженнингс.
Ok, listen, guys... Jimmy has already told me about you, hunters... It's your prescribed job to find us... cut us into pieces and sell our organs to the multinationals.
Слушайте, ребята Джими уже рассказал мне о вас я знаю, ваша обязанность - найти нас разрезать на кусочки, а наши органы продать корпорациям.
- Are you guys OK?
- Ребята, вы в порядке?
OK, I'll catch up with you guys later.
Ладно. Увидимся позже, ребята.
OK, you guys!
Отлично ребята!
Come on, you guys, we're not gonna have this light for long, OK? Oh!
≈ го девушку зовут Ќатали. " вчера вечером между ними произошла ссора.
Yeah... But it'll be our little secret, OK? Come on, guys, it's quarter to 8 : 00.
Ѕилли, этим парнем был ты.
I'd better let you guys handle that alone then, ok?
Послушай, мне уже плохо. Думаю, мне лучше вас оставить.
Ok for the talkies but I don't have a key and the guys always watch theirs.
С рациями проблем нет, а с ключами будет сложнее. Ребята их носят при себе.
Are you guys OK?
Вы ребята в порядке?
Are you guys OK?
Ребята, вы в порядке?
I'll handle this, guys, OK?
Я paзбepуcь c этим лoxoм.
OK, you guys take care of each other.
Берегите друг друга.
Yeah, well, you guys can both eat my ass, OK?
Ладно, вы, ребята, можете надрать мне задницу.
OK, sir, what if there was a bunch of us guys and we took all your daughters out in a group and we had'em back by whatever time you said?
Хорошо, сэр. Что если? Что если я и мои друзья пригласим на танцы всех ваших дочерей?
OK, guys.
OK, парни.
OK, we got 10, maybe 12 bad guys, and one big demon in desperate need of a StairMaster.
Итак, у нас есть 10 или 12 плохих парней, и один толстый демон, которому не помешает велотренажёр.
- You guys OK? - Yeah.
- Ребята, вы в порядке?
OK, GUYS, 10 BUCKS EACH FOR THE KEG.
Ладно, ребята, с каждого по 10 баксов на кегу.
OK, guys.
Нет, мы не позволим!
Ok, guys, a match to finish, for 5 minutes.
Так, ребята, напоследок спарринг. 5 минут.