Guys like us Çeviri Rusça
228 parallel translation
- Well, I kind of got a hunch he might have work for a couple of guys like us.
Ну, есть предчувствие, что он может предложить нам работенку.
Guys like us killed on ships, the fish pecking at our eyes.
Парням, убитым на кораблях, рыбы выедают глаза.
These are eight men we knew and liked, guys like us.
Эти восемь парней такие же как мы. Мы их знали и любили.
Women are a waste of time for guys like us.
Не люблю эти телячьи нежности!
I don't see how anyone could help but like guys like us. I agree.
Не представляю, как кто-нибудь может не любить таких милых ребят, как мы.
Guys like us are just like beautiful girls.
Такие парни, как мы похожи на хорошеньких девушек.
When are you gonna realise it's the big game hunters who bag elephants, not guys like us.
Когда ты поумнеешь, это серьёзная игра для серьёзных людей, а не для нас.
Right? You'll have to hire a couple of guys like us to beat it to death.
Вам придется нанять пару ребят вроде нас, чтобы вырубить ее.
Don't knock it, Eddie, cuts down the field for guys like us!
" абудь, Ёдди, поищи парней вроде нас!
I guess guys like us just can't get a break.
Что ж, людям типа нас никогда не бывает легко.
Stand-up guys like us, right, Lalin?
Ќадежные? " акие, как мы?
Guys like us, Phillip we gotta be on our own.
Ребята нас любят, Филипп У нас должны быть свое.
Lions eat guys like us.
Львы нас едят.
Most women would kill for three guys like us.
Большинство женщин бы убились за трех таких как мы.
It should've been so sweet too. But it turned out to be the last time that street guys like us... were ever given anything that fuckin'valuable again.
Все должно было получиться, но это оказалось в последний раз, когда уличным парням подобно нам... доверили такую ценность.
It's not like back home. Right off the bat, they don't like guys like us.
тут не любят таких парней как мы.
You know how it is for guys like us.
Ну, ты должен знать...
AND, FOR GUYS LIKE US, JEFF,
И для таких, как мы с тобой, Джефф,
Guys like us, we are a dime a dozen.
На таких как мы, там просто не смотрят.
Guys like us just don't fall out of the fucking sky, you know.
" наешь, такие парни, как мь, с неба не падают!
Why do guys like us know what a duvet is?
Зачем нам с тобой знать, что такое "дювэ"?
How is it that all these stupid Neanderthal Mafia guys... can be so good at crime... and smart guys like us can suck so badly at it?
Как все эти безмозглые парни из Неандертальской Мафии... так ловко нарушают закон... а умные парни вроде нас лажаются на этом?
While women will always be a problem for guys like us most of the great art in the world is about that very problem.
Женщины всегда будут для нас проблемой, но большая часть великого искусства мира размышляет над этой проблемой.
Guys like us got no choice.
У таких как мы, нет выбора.
Guys like us don't change.
Парни вроде нас не меняются.
It's the perfect place for guys like us.
Идеальное место для таких парней, как мы.
GUYS LIKE US DO NOT TURN DOWN GUYS LIKE HIM.
.. Такие парни, как мы, не отказывают таким парням, как он!
Guys like us got to stick together.
Таким парням как мы надо держаться вместе.
Just guys like us looking for nude girls.
Просто мужики, как и мы, которые ищут голых девушек.
Used to pick on guys like us every day, right?
И каждый день приставали к таким как мы, да?
Would guys like us have the freedom to just wander around on our own outside?
Разве внешний мир позволит таким, как мы, свободно разгуливать по свету?
We'll have to hurry up, looks like some guys are waiting for us across the street.
Мы должны поторопиться... Похоже, какие-то парни поджидают нас на той стороне улицы.
We're a couple of caring, intelligent guys you'd probably really like if you met us socially.
Мы — пара заботливых, интеллигентных парней, с которыми Вам бы понравилось встретиться на досуге.
Guys like that are bad for all of us, Clark.
Такие ребята – зло для всех нас, Кларк.
Well, you guys, it looks like it's curtain time for us.
Понятно, ребята? Это наши последние минуты.
I would like to fuck her, please. And I want you two guys to write us a scene.
ћне бы хотелось ее трахнуть. ј еще € хочу, чтобы вы двое написали дл € нас сцену.
Listen, I hate to bring this up at a time like this. It seems like every time we get good news, you guys coming back alive something comes up and smacks us in the head.
Слушайте, я ненавижу напоминать об этом в такое время, но... похоже, всякий раз, когда у нас хорошие новости, и вам, ребята, удается остаться в живых появляется что-то и бьет нас по голове.
Not many of us guys could sit out an autopsy like that.
Не многие парни могут перенести такое вскрытие.
So you know it's not like either one of us has a problem finding guys.
Знаешь у нас, вроде как, нет проблем с парнями.
You pay me to go get guys like Wigand, to draw him out, to get him to trust us, to get him to go on television.
Я убедил его довериться нам, выступить на телевидении.
But then we were all nobodies, which was perfect for us because all the respectable, straight-arrow guys were busy doing what they always do, which is be respectable which meant the rest of us could run around acting like crazies which is what we did best.
Но мы все были никто, что было для нас идеально потому что все респектабельные парни в отутюженных брюках были заняты тем, чем они обычно занимаются - были респектабельными парнями... Тогда как мы могли шляться повсюду как сумасшедшие что у нас и получалось лучше всего.
They're all : But us guys from under the red sun, we're like : Oh.
Они все какие-то... Но мы, люди из-под красного солнца, мы какие-то... Правда?
These guys are like us.
Эти парни похожи на нас.
Guys like us got it coming.
Так и бывает с такими, как мы.
NOW YOU GUYS CAN SEE US RUNNING ALL OVER THE STREETS OF PARIS, AND IT'LL BE JUST LIKE YOU'RE THERE WITH US.
И вот вы, ребята, видите, как мы бегаем по улицам Парижа, и вы как будто вместе с нами.
Man, I can't believe those guys screwed us like this.
Чёрт, я не могу поверить, что они так нас подставили.
The system that forces us guys to like girls, all right?
система, которая вынуждает нас парней влюбляться в девчонок, хорошо?
At the airport we wondered about all these suit-and-tie guys - like is there a presidential visit or something... But why are they surrounding us? They were our bodyguards!
В аэропорту интересно... все этих парни в костюмах и при связи - подобно приезду президента или ещё там кого... почему они окружают нас?
Check it out. Those guys look like a lame version of us.
Смотри, они похожи на неудачную копию нас с тобой.
Show us your shrug. You know, it's just like... Do you guys like it?
Это так чудесно для меня быть здесь, и для меня просто честь быть частью той группы, которая забралась так далеко.
Daddy admired you guys. He said there were only 25 black pilots in the whole Air Force who were allowed to fly like everybody else. There weren't a lot of us, it's true.
Папа восхищался вами он сказал, что было всего 25 черных пилотов да, нас было не много давно не встречал тех кто помнит о войне в нашем доме об этом всегда помнят
guys like you 17
guys like me 21
like us 230
like usual 35
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
guys like me 21
like us 230
like usual 35
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22