Old fella Çeviri Rusça
98 parallel translation
Not just an old fella lonesome underground.
Он не останется каким-то безымянным стариком.
You mean without the old fella knowing.
Причем так, чтобы старик ни о чем не догадался.
Poor old fella.
Бедняга...
Veta, you tell Dr. Chumley to say goodbye to this old fella for me, will you?
Вита, скажешь доктору Чамли, чтобы он попрощался за меня с моим старым другом?
So I reckon we best get on to that old fella and get our hooks into him.
Я считаю, что мы большего добъемся, когда старые дружки получат по крюк.
I want you, old fella.
Ты мне нужен, старый приятель.
Well, what I want is what he told him, so speak up, old fella!
То, что мне нужно, - это, что он сказал ему, так что говори, старина!
All right, old fella.
Ну, малыш.
Sorry if it's hurting you, old fella.
Извини, если приходится делать тебе больно, малыш.
Did you, old fella?
Правда, старина?
Hello, old fella.
Привет, приятель.
Now, old fella.
Так, приятель.
- Come on, old fella.
- Пойдем, приятель.
Old fella had a stroke. Couldn't cope.
Старикана хватил удар, он не мог уже справляться.
Happy to be home, old fella?
Рад оказаться дома, старина?
See you around, old fella.
До скорой встречи, старина.
An old fella like you needs...
Старикам надо помогать....
Well, sir, I met this old fella who was dressed like an undertaker, sir.
Ну, сэр, здесь был парень, одетый, как гробовщик.
It's the old fella.
— Что произошло?
You wanna be more careful, old fella.
Поаккуратнее с этой дурой, старикан!
Wake up, old fella.
Просыпайся, старый дружище.
Don't we, old fella?
Не так ли, старый приятель?
Don't overdo it, old fella.
Не переусердствуй, старина.
Old fella?
Дедуля?
Ah, now, don't cry, old fella.
Эй, да не плачь ты, дедуля.
- You're an old fella.
- Ты же дедуля. - Нет.
I thought I'd seen the old fella off.
Я думал, что вижу старика насквозь.
So I got me old fella to teach me how to box.
И я упросил моего отца научить меня боксу.
I know your old fella's flown south, but if you're interested... I can always teach you.
Твой отец сейчас уехал, но если хочешь... я могу тебя научить.
Tell the truth, or I'll kick the crap out of your old fella.
Говори правду, или я вышибу все дерьмо из твоего старика.
Remember that party when you shagged that builder, and your old fella cottoned on and turfed you out?
Помнишь вечерину..... когда ты трахнула того строителя, и твой старый приятель разъяснил тебе, какая ты шлюха?
Heard about your old fella.
Слышал о твоем старике.
Absolutely. He was a good old fella.
Верно, он был хорошим человеком.
Yeah, raggedy old fella.
Да, пообносившийся приятель.
You, old fella, you look years younger.
А ты помолодел, старик.
And there's no point in him knocking on there - the old fella that lived there died last week.
И нет никакого смысла стучаться туда - старик, живший там, умер на прошлой неделе.
Some old fella.
Some old fella.
That was until somebody gave the old fella a nip of whisky and before you know it, he's hokey cokeying with the locals.
Пока кто-то не дал старику глоток виски, и оглянуться не успели, а он отплясывает с местными.
( LIAM )'Some old fella was found dead in his bed.
Один старик был найден мертвым в своей собственной постели.
This old fella has seen better days.
Этот старик видел лучшие дни.
This smart fella has come here to show an old-fashioned dodderer like me how to attend to your cow.
Этот умный парень приехал сюда показать такому старомодному старику, как я, как правильно лечить вашу корову.
He probably rolled out, but you can try. Shit. - How old is this fella?
На эту сумму мэр выкупил рекламы на ТВ, и это за 4 недели до выборов.
Hey, Roy, we know you been moonlighting'on us with that old yellow fella from the train! You guys, you stay here.
Рой, мы так поняли, ты с этим китайцем хотел навязать нам одно дельце!
They even shot that old colored fella that plays the organ.
Даже пацана-мексиканца, который играл на органе.
I may have this saggy skin on the outside... but on the inside I'm still 18 years old... and I'll give you a run for your money, young fella.
Кожау меня слегка обвисла, но в душе я восемнадцатилетний. Можете ставить на мой заезд, юноша.
Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella.
Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель.
And it would be better still if Valya wasn't there, but Gerasim was, Valya's fella, alone. He's a fucked up old Junky, but a big heart.
А еще лучше, если бы и Вали не было, а был бы один Герасим, Валькин хахаль, выживший из ума наркоша.
Well, how's your old fella?
- А как здоровье у старика?
- How old is this fella?
- Сколько лет пацану?
All right, there was this one old fella...
Хорошо.
Now, she was promised in marriage to this fella called Fionn, who was kind of a cranky old warlord, old enough to be her father, old enough to be her grandfather, and therefore
В то время она была обещана в жены человеку, именуемому Фионн, сумасбродному старому военачальнику. Достаточно старому, чтобы годиться ей как в отцы, так и в деды.